|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: [Gast der bei jdm mehr als zwei Nächte verbracht hat und für den der Gastgeber nun gesetzlich verantwortlich ist]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: [Gast der bei jdm mehr als zwei Nächte verbracht hat und für den der Gastgeber nun gesetzlich verantwortlich ist]

Übersetzung 1 - 50 von 106  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fuĝintoFlüchtling {m} [jd., der geflohen ist]
etn. romaoRom {m} [Angehöriger der Volksgruppe der Roma]
ekol. poluadoVerschmutzung {f} [der Umwelt]
-ebl- {suffix}[Ausdruck der Möglichkeit / Ausführbarkeit]
kutime {adv}gewöhnlich [in der Regel]
flari {verb}riechen [mit der Nase]
arm. mil. armilaroBewaffnung {f} [Gesamtheit der Waffen]
fuĝantoFlüchtling {m} [jd., der flieht]
eduk. prof. lektoroLektor {m} [an der Universität]
med. scien. psikiatrioPsychiatrie {f} [Teilgebiet der Medizin]
sub- {prefix}[in der Bedeutung: heimlich, unerlaubt]
ecaroWesen {n} [Summe der Eigenschaften, Charakter]
mitol. Unverified egidoSchild {m} [der Athene oder des Zeus]
ĉef- {prefix}[in der Bedeutung Chef-, Haupt-, Ober-; hauptsächlich]
leki ion {verb}etw.Akk. lecken [mit der Zunge]
lit. F Unverified Reserĉe al la perdita tempoAuf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust]
Unverified gasti {verb}gastieren [zu Gast sein] [bes. Sport]
-ul- {suffix}[kennzeichnet eine Person, ein Tier oder eine Sache von der charakteristischen Eigenschaft ...]
-ĉj- {suffix}[verwandelt Eigennamen und andere Bezeichnungen und Anreden männlicher Personen in Kosewörter]
-nj- {suffix}[verwandelt Eigennamen und andere Bezeichnungen und Anreden weiblicher Personen in Kosewörter]
foto. fotoLichtbild {n} [veraltend für: Foto, amtssprachlich für: Passbild]
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
muz. ĉarlestono [frapinstrumento kun du cimbaloj]Hi-Hat {f} [Schlaginstrument mit zwei Becken]
acerba {adj} [fig.]rau [im Umgang mit jdm.]
Unverified trakti iun/ion {verb}jdn./etw. behandeln [umgehen, verfahren mit jdm./etw.]
admin. estraroVorstand {m} [als Körperschaft]
laŭlitera {adj}buchstäblich [selten als Adjektiv]
maljuna {adj}alt [bei Lebewesen]
entom. nervuroFlügelader {f} [bei Insekten]
korpoKörper {m} [auch bei Wein]
sinjorino ... <s-ino>Frau ... <Fr.> [als Anrede]
sinjoro ... <s-ro>Herr ... <Hr.> [als Anrede]
muz. klavaro [de klavinstrumentoj]Klaviatur {f} [bei Tasteninstrumenten]
pacifisma {adj}pazifistisch [den Pazifismus betreffend]
pacisma {adj}pazifistisch [den Pazifismus betreffend]
ŝajni {verb}scheinen [den Anschein haben]
teksti {verb}lauten [den Wortlaut haben]
-eg- {suffix}[steigert, verstärkt den ganzen Begriff]
metra {adj}metrisch [auf den Meter bezogen]
Unverified pleje {adv}überwiegend [in den meisten Fällen]
zool. Unverified malsovaĝa {adj} [bestoj]zahm [an den Menschen gewöhnt]
-uj- {suffix}[kennzeichnet einen Baum, Strauch oder ein Gewächs als Träger einer Frucht]
arki. pol. Unverified restaŭri ion {verb}etw.Akk. wiederherstellen [den alten Zustand]
geknabojKinder {pl} [Mädchen und Jungen]
bierf. biokem. gastr. gistoHefe {f} [Gär- und Treibmittel]
Unverified kaj ankaŭ {conj}sowie [und auch]
treni iun/ion {verb}jdn./etw. schleifen [über den Boden ziehen]
bibl. relig. ĉieliro de JesuoChristi Himmelfahrt {f} [Auffahrt Christi in den Himmel]
lakona {adj} [konciza]knapp [kurz und bündig]
perfekte {adv} [absolute, treege]vollauf [ganz und gar]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=%5BGast+der+bei+jdm+mehr+als+zwei+N%C3%A4chte+verbracht+hat+und+f%C3%BCr+den+der+Gastgeber+nun+gesetzlich+verantwortlich+ist%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.121 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung