Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: [Person die es zu etwas hätte bringen können]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: [Person die es zu etwas hätte bringen können]

Übersetzung 1 - 43 von 43

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
-end- {suffix}[etwas zu Tuendes, Notwendigkeit]
-em- {suffix}[kennzeichnet Neigung / Hang zu etwas]
-iĝ- {suffix}[(zu etwas) werden, in einen Zustand gelangen]
ling. volapukaĵo [ankaŭ: Volapukaĵo]Volapükismus {m} [selten] [etwas in Volapük Abgefasstes, etwas Unverständliches]
-ig- {suffix}[machen, in einen Zustand bringen; veranlassen, lassen]
naŭt. enŝipigi iun/ion {verb}jdn./etw. einschiffen [an Bord bringen]
ardaĵoGlut {f} [etwas Glühendes]
inventaĵoErfindung {f} [etwas Erfundenes]
malicaĵoGehässigkeit {f} [etwas Gehässiges]
instigi iun al io {verb}jdn. zu etw.Dat. veranlassen [dazu bringen]
-aĵ- {suffix}[etwas von einer gewissen Eigenschaft oder eine konkrete Sache]
konfuzi iun/ion {verb} [meti en malordon; fig. por: kaŭzi la perdon de ies mensoklareco]jdn./etw. verwirren [in Unordnung bringen; konfus machen]
konfuzi iun/ion {verb} [meti en malordon; intermiksi; fig. por: kaŭzi la perdon de ies mensoklareco]jdn./etw. durcheinanderbringen [in Unordnung bringen; miteinander verwechseln; konfus machen]
iutempe {adv}zeitweise [zu irgendeiner Zeit]
estingiĝi {verb}ausgehen [aufhören zu brennen]
fragmenti {verb}zersplittern [zu Bruch gehen]
perei {verb}untergehen [zu Grunde gehen]
piediri {verb}laufen [zu Fuß gehen]
-ej- {suffix}[1. Ort, wo man etwas tut || 2. Ort, wo sich ... befindet]
pacifista {adj}pazifistisch [die Pazifisten betreffend]
pacista {adj}pazifistisch [die Pazifisten betreffend]
ludoj ludkartaroKartenspiel {n} [die Karten]
-aĉ- {suffix}[mindert die äußere Beschaffenheit herab]
aprezi iun/ion {verb}jdn./etw. schätzen [zu würdigen wissen]
fi- {prefix}[mindert die moralische, innere Beschaffenheit herab]
adopti ion {verb} [fig.] [alproprigi]etw.Akk. adoptieren [sich zu eigen machen]
libro. prof. kalkulistoKalkulator {m} [Person]
partianoAnhänger {m} [Person]
-ar- {suffix}[bezeichnet (An)sammlung gleichartiger Wesen und Gegenstände zu einem geschlossenen Ganzen / Sammelbegriff]
kalvuloGlatzkopf {m} [ugs.] [Person]
kalvuloKahlkopf {m} [ugs.] [Person]
senharuloGlatzkopf {m} [ugs.] [Person]
senharuloKahlkopf {m} [ugs.] [Person]
kutimi fari ion {verb}etw. zu tun pflegen [die Gewohnheit haben]
manĝigi iun/ion {verb} [fari, ke iu/io manĝu]jdn./etw. füttern [zu essen geben]
grava personoPersönlichkeit {f} [wichtige Person]
de tempo al tempo {adv}zeitweise [von Zeit zu Zeit]
pokaze {adv}jeweils [von Fall zu Fall]
fak. ling. propozicio [malo.] [aserto, kiu povas esti vera falsa]Proposition {f} [Aussage, die wahr oder falsch sein kann]
-um- {suffix}[keine feste Bedeutung; wird zur Bildung von Wortformen verwendet, die sich durch andere Bildungssilben nicht formen lassen]
furiozi {verb} [ekz. persono]sichAkk. wie wahnsinnig gebärden [z. B. Person]
pasigi ion {verb} [ekz. la tempon, sian vivon, la vintron]etw.Akk. verbringen [z. B. die Zeit, sein Leben, den Winter]
-ul- {suffix}[kennzeichnet eine Person, ein Tier oder eine Sache von der charakteristischen Eigenschaft ...]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=%5BPerson+die+es+zu+etwas+h%C3%A4tte+bringen+k%C3%B6nnen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung