|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: [Vermutung die von einem Mann selbstbewusst als Wissen oder Tatsache kommuniziert wird]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: [Vermutung die von einem Mann selbstbewusst als Wissen oder Tatsache kommuniziert wird]

Übersetzung 1 - 63 von 63

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
-um- {suffix}[keine feste Bedeutung; wird zur Bildung von Wortformen verwendet, die sich durch andere Bildungssilben nicht formen lassen]
-ing- {suffix}[kennzeichnet einen Gegenstand, in den ein anderer teilweise (zum Halten oder Tragen) hineingesteckt wird]
-uj- {suffix}[kennzeichnet einen Baum, Strauch oder ein Gewächs als Träger einer Frucht]
-aĵ- {suffix}[etwas von einer gewissen Eigenschaft oder eine konkrete Sache]
fak. ling. propozicio [malo.] [aserto, kiu povas esti vera falsa]Proposition {f} [Aussage, die wahr oder falsch sein kann]
-ul- {suffix}[kennzeichnet eine Person, ein Tier oder eine Sache von der charakteristischen Eigenschaft ...]
-ad- {suffix}[drückt Andauern oder Wiederholung einer Tätigkeit oder eines Zustandes aus]
bot. gastr. zool. ŝelo [de frukto, semo; de ovo; de kankro ktp.]Schale {f} [von Frucht, Samen; von Ei; von Krebs etc.]
aprezi iun/ion {verb}jdn./etw. schätzen [zu würdigen wissen]
peri ion al iu {verb}jdm. etw.Akk. vermitteln [z. B. Wissen]
bot. gastr. ŝelo [de la trunko, branĉoj kaj radikoj; de fromaĝo]Rinde {f} [von Stamm, Ästen und Wurzeln; von Käse]
edziĝinta {adj} {past-p}geheiratet [Mann]
edziĝi {verb}heiraten [Mann]
eksedziĝinta {adj} {past-p}geschieden <gesch.> [Mann]
maljunuloAlter {m} [alter Mann]
eŭnuko [kastrita viro; kantisto]Kastrat {m} [veraltet] [kastrierter Mann; Sänger]
eŭnuko [gardisto de haremo; kastrita viro]Eunuch {m} [Haremswächter; kastrierter Mann]
admin. estraroVorstand {m} [als Körperschaft]
laŭlitera {adj}buchstäblich [selten als Adjektiv]
sinjorino ... <s-ino>Frau ... <Fr.> [als Anrede]
sinjoro ... <s-ro>Herr ... <Hr.> [als Anrede]
astron. Unverified eklipsoVerdunkelung {f} [Sonnen- oder Mondfinsternis]
Unverified premii iun/ion {verb}jdn./etw. auszeichnen [mit einem Preis]
ol {conj}denn [Vergleichspartikel] [veraltet oder geh.]
tro {adv}zu [allzu] [vor Adjektiv oder Adverb]
mitol. Unverified egidoSchild {m} [der Athene oder des Zeus]
ludoj ludkartaroKartenspiel {n} [die Karten]
pacifista {adj}pazifistisch [die Pazifisten betreffend]
pacista {adj}pazifistisch [die Pazifisten betreffend]
-ar- {suffix}[bezeichnet (An)sammlung gleichartiger Wesen und Gegenstände zu einem geschlossenen Ganzen / Sammelbegriff]
-aĉ- {suffix}[mindert die äußere Beschaffenheit herab]
material. Unverified braĝo [ardaj ligno- karbopecoj]Glut {f} [glühende Holz- oder Kohlestücke]
Unverified fi- {prefix}[mindert die moralische, innere Beschaffenheit herab]
ja {adv}ja [als Hinweis auf etwas Bekanntes] [z. B. Ich bin ja schon hier]
leviĝi {verb}sichAkk. erheben [aufstehen; in die Höhe steigen]
kutimi fari ion {verb}etw. zu tun pflegen [die Gewohnheit haben]
multe {adv} [da]viel [von]
muz. liniaroLiniensystem {n} [von Notenlinien]
Unverified ŝafbleki {verb}blöken [Schreien von Schafen]
Unverified ŝafbleki {verb}mähen [Schreien von Schafen]
iloj ilaroGerät {n} [Gesamtheit von Werkzeugen]
zool. Unverified larvoLarve {f} [von best. Tieren]
med. simptomaroSymptomatik {f} [Gesamtheit von Symptomen]
inter {prep}unter [+Dat.] [inmitten von] [zwischen]
astron. konstelacioKonstellation {f} [Stellung von Himmelskörpern zueinander]
escepte de {prep}außer [+Dat.] [abgesehen von]
leĝera {adj}leicht [von geringem Gewicht; geringfügig; charakterlich]
malpeza {adj}leicht [von geringem Gewicht; gering; bekömmlich]
gravi {verb}eine Rolle spielen [von Bedeutung sein]
kodeksoKodex {m} [Sammlung von Normen und Regeln]
Unverified movoBewegung {f} [Änderung von Ort, Position, Status]
de la {prep}vom [Präp. + Art.: von dem]
efemera {adj} [mallongedaŭra] [ekz. rigardo]flüchtig [von kurzer Dauer]
Lesbanino [loĝantino de Lesbo]Lesbierin {f} [Einwohnerin von Lesbos]
apartenanta al la sama sekso {adj}gleichgeschlechtlich [von gleichem Geschlecht]
re- {prefix}[bedeutet 1. wieder(um), nochmals, von neuem 2. zurück]
Unverified alnajli iun/ion (al io) {verb} [ankaŭ fig.]jdn./etw. (an etw. [Akk. oder Dat.]) annageln [auch fig.]
vico [ekz. de atendantoj, aŭtoj]Schlange {f} [z. B. von Wartenden, Autos]
samseksa {adj} [apartenanta al la sama sekso; samseksema]gleichgeschlechtlich [von gleichem Geschlecht; homosexuell]
olimpiado [kvarjara intervalo inter la Olimpiaj ludoj]Olympiade {f} [selten] [Zeitraum von vier Jahren]
pasigi ion {verb} [ekz. la tempon, sian vivon, la vintron]etw.Akk. verbringen [z. B. die Zeit, sein Leben, den Winter]
de tempo al tempo {adv}zeitweise [von Zeit zu Zeit]
pokaze {adv}jeweils [von Fall zu Fall]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=%5BVermutung+die+von+einem+Mann+selbstbewusst+als+Wissen+oder+Tatsache+kommuniziert+wird%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung