|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: [de]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
English - Dutch
English - Esperanto
English - French
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Portuguese
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
English - Turkish
Deutsch - alle Sprachen
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: [de]

Übersetzung 1 - 58 von 58

Esperanto Deutsch
vidalvide {adv} {prep} [de]
2
gegenüber [+Dat.]
Kuba {adj} [de Kubo]kubanisch
sfera {adj} [havanta la formon de sfero]kugelförmig
Verben
konfuzi iun/ion {verb} [meti en malordon; fig. por: kaŭzi la perdon de ies mensoklareco]
2
jdn./etw. verwirren [in Unordnung bringen; konfus machen]
zool. muĝi {verb} [de bovo]
2
muhen
deflankiĝi {verb} [de la temo][vom Thema] abkommen
deflankiĝi {verb} [de la temo][vom Thema] abweichen
heredi {verb} [ion de iu][jdn. um etw.] beerben
konfuzi iun/ion {verb} [meti en malordon; intermiksi; fig. por: kaŭzi la perdon de ies mensoklareco]jdn./etw. durcheinanderbringen [in Unordnung bringen; miteinander verwechseln; konfus machen]
zool. muĝi {verb} [de bovo]brüllen [vom Rind]
Substantive
zool. mamo [de bovino, kaprino ktp.]
4
Euter {n} {m}
eŭnuko [gardisto de haremo; kastrita viro]
2
Eunuch {m} [Haremswächter; kastrierter Mann]
muz. klavaro [de klavinstrumentoj]
2
Klaviatur {f} [bei Tasteninstrumenten]
krano [de akvo]
2
Wasserhahn {m}
astron. esot. Sagitario <♐> [signo de la zodiako, stelfiguro]
2
Schütze {m} <♐> [Sternzeichen, Sternbild]
bot. gastr. zool. ŝelo [de frukto, semo; de ovo; de kankro ktp.]
2
Schale {f} [von Frucht, Samen; von Ei; von Krebs etc.]
bot. gastr. ŝelo [de la trunko, branĉoj kaj radikoj; de fromaĝo]
2
Rinde {f} [von Stamm, Ästen und Wurzeln; von Käse]
astron. esot. Skorpio <♏> [signo de la zodiako, stelfiguro]
2
Skorpion {m} <♏> [Sternzeichen, Sternbild]
astron. esot. Virgo <♍> [signo de la zodiako, stelfiguro]
2
Jungfrau {f} <♍> [Sternzeichen, Sternbild]
astron. esot. Akvisto <♒> [signo de la zodiako, stelfiguro]Wassermann {m} <♒> [Sternzeichen, Sternbild]
gastr. amando [semo de migdalo]Mandel {f} [essbarer Kern]
gastr. amando [semo de migdalo]Mandelkern {m}
astron. esot. Amforo <♒> [signo de la zodiako, stelfiguro]Wassermann {m} <♒> [Sternzeichen, Sternbild]
anat. med. Unverified areolo [ekz. de mamo]Hof {m} [z. B. Warzenhof]
ĉefaĵo [afero de la estro]Chefsache {f}
anat. Unverified cerbo [de buĉbrutoj]Brägen {m} [nordd.]
anat. Unverified cerbo [de buĉbrutoj]Bregen {m} [nordd.]
sociol. etiketo [reguloj de manieroj]Etikette {f} [Umgangsformen]
eŭnuko [gardisto de haremo]Haremswächter {m}
geol. firsto [firstlinio de monto]Bergkamm {m}
geol. firsto [firstlinio de monto]Grat {m} [Bergkamm]
astron. esot. Fiŝoj <♓> [signo de la zodiako, stelfiguro]Fische {pl} <♓> [Sternzeichen, Sternbild]
astron. esot. Ĝemeloj <♊> [signo de la zodiako, stelfiguro]Zwillinge {pl} <♊> [Sternzeichen, Sternbild]
med. humoro [ark.] [likvo de organismo]Humor {m} [selten] [Körperflüssigkeit]
psikol. Unverified imago [bildo, kreita de psiko]Imago {f} [Idealbild naher Bezugspersonen]
astron. esot. Kankro <♋> [signo de la zodiako, stelfiguro]Krebs {m} <♋> [Sternzeichen, Sternbild]
MedTek. Unverified kanulo [de injektilo]Injektionsnadel {f}
astron. esot. Kaprikorno <♑> [signo de la zodiako, stelfiguro]Steinbock {m} <♑> [Sternzeichen, Sternbild]
krano [de akvo]Kran {m} [südd., westmitteld.] [Wasserhahn]
arki. pol. Kremlo [sidejo de la Rusia registaro]Kreml {m} [Regierungssitz Russlands]
anat. kruro [parto de gambo, ekde genuo ĝis piedo]Unterschenkel {m}
mate. latero [de angulo]Schenkel {m} [eines Winkels]
mate. latero [de plurlatero]Seite {f} [eines Vielecks]
astron. esot. Leono <♌> [signo de la zodiako, stelfiguro]Löwe {m} <♌> [Sternzeichen, Sternbild]
Lesbanino [loĝantino de Lesbo]Lesbierin {f} [Einwohnerin von Lesbos]
anat. lobo [parto de organo]Lappen {m} [Teil eines Organs]
aŭtomob. pakaĵujo [de aŭto]Kofferraum {m}
astron. esot. Pesilo <♎> [signo de la zodiako, stelfiguro]Waage {f} <♎> [Sternzeichen, Sternbild]
potenco [kapablo de iu trudi sian volon]Macht {f}
relig. procesio [marŝo de kredantoj]Prozession {f}
astron. esot. Ŝafo <♈> [signo de la zodiako, stelfiguro]Widder {m} <♈> [Sternzeichen, Sternbild]
skolto [ano de skoltismo]Pfadfinder {m}
astron. esot. Taŭro <♉> [signo de la zodiako, stelfiguro]Stier {m} <♉> [Sternzeichen, Sternbild]
vico [ekz. de atendantoj, aŭtoj]Schlange {f} [z. B. von Wartenden, Autos]
3 Wörter: Substantive
bibl. relig. ĉielenpreno de Maria [leviĝo de Maria en la ĉielon]Mariä Himmelfahrt {f} [Auffahrt Mariens in den Himmel]
4 Wörter: Substantive
ŝtono de la Saĝuloj [ankaŭ: ŝtono de la saĝuloj]Stein {m} der Weisen
5+ Wörter: Andere
prov. For de l' okuloj, for de la koro.Aus den Augen, aus dem Sinn.
5+ Wörter: Substantive
sporto Ludoj de la Komunumo de NaciojCommonwealth-Spiele {pl}
» Weitere 129 Übersetzungen für de außerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=%5Bde%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.899 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung