Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: [der Blick einer der Gorgonen der jdn zu Stein werden lässt]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: [der Blick einer der Gorgonen der jdn zu Stein werden lässt]

Übersetzung 1 - 49 von 49

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ekol. poluadoVerschmutzung {f} [der Umwelt]
-ebl- {suffix}[Ausdruck der Möglichkeit / Ausführbarkeit]
kutime {adv}gewöhnlich [in der Regel]
flari {verb}riechen [mit der Nase]
arm. mil. armilaroBewaffnung {f} [Gesamtheit der Waffen]
fuĝantoFlüchtling {m} [jd., der flieht]
eduk. prof. lektoroLektor {m} [an der Universität]
med. scien. psikiatrioPsychiatrie {f} [Teilgebiet der Medizin]
sub- {prefix}[in der Bedeutung: heimlich, unerlaubt]
ecaroWesen {n} [Summe der Eigenschaften, Charakter]
fuĝintoFlüchtling {m} [jd., der geflohen ist]
mitol. Unverified egidoSchild {m} [der Athene oder des Zeus]
ĉef- {prefix}[in der Bedeutung Chef-, Haupt-, Ober-; hauptsächlich]
leki ion {verb}etw.Akk. lecken [mit der Zunge]
-ul- {suffix}[kennzeichnet eine Person, ein Tier oder eine Sache von der charakteristischen Eigenschaft ...]
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
-iĝ- {suffix}[(zu etwas) werden, in einen Zustand gelangen]
heredi {verb} [ion de iu][jdn. um etw.] beerben
malpuriĝi {verb}verschmutzen [schmutzig werden]
gravediĝi {verb}empfangen [geh.] [veraltend] [schwanger werden]
koncipi {verb}empfangen [geh.] [veraltend] [schwanger werden]
perdi iun/ion {verb}jdn./etw. verlieren [verlustig werden]
perei {verb} [perdi la vivon; fig. por: detruiĝi, neniiĝi]zugrunde gehen [umkommen; vernichtet werden]
-end- {suffix}[etwas zu Tuendes, Notwendigkeit]
iutempe {adv}zeitweise [zu irgendeiner Zeit]
estingiĝi {verb}ausgehen [aufhören zu brennen]
fragmenti {verb}zersplittern [zu Bruch gehen]
perei {verb}untergehen [zu Grunde gehen]
piediri {verb}laufen [zu Fuß gehen]
-em- {suffix}[kennzeichnet Neigung / Hang zu etwas]
perei {verb} [perdi la vivon; fig. por: detruiĝi, neniiĝi]zu Grunde gehen [Rsv.] [umkommen; vernichtet werden]
aprezi iun/ion {verb}jdn./etw. schätzen [zu würdigen wissen]
adeptoAnhänger {m} [einer Sache]
tranĉi {verb}schneiden [mit einer Klinge]
elektr. ŝraŭba ampolsokloSchraubsockel {m} [einer Glühlampe]
adopti ion {verb} [fig.] [alproprigi]etw.Akk. adoptieren [sich zu eigen machen]
mate. derivaĵoAbleitung {f} [das Abgeleitete, Resultat einer Ableitung]
-ar- {suffix}[bezeichnet (An)sammlung gleichartiger Wesen und Gegenstände zu einem geschlossenen Ganzen / Sammelbegriff]
-aĵ- {suffix}[etwas von einer gewissen Eigenschaft oder eine konkrete Sache]
arb. dehaki ion {verb} [arbo]etw.Akk. fällen [Baum] [mit einer Axt]
manĝigi iun/ion {verb} [fari, ke iu/io manĝu]jdn./etw. füttern [zu essen geben]
aniĝi al io {verb}etw.Dat. beitreten [z. B. einer Gruppe]
-uj- {suffix}[kennzeichnet einen Baum, Strauch oder ein Gewächs als Träger einer Frucht]
de tempo al tempo {adv}zeitweise [von Zeit zu Zeit]
pokaze {adv}jeweils [von Fall zu Fall]
-ad- {suffix}[drückt Andauern oder Wiederholung einer Tätigkeit oder eines Zustandes aus]
bot. floro [plantparto] [ankaŭ fig.]Blüte {f} [Teil einer Pflanze] [auch fig.]
Unverified Sofia ŝiris ŝian robon.Sofia zerriss ihr Kleid. [das einer anderen Frau]
ek- {prefix}[bezeichnet 1. eine nur einen Augenblick dauernde Handlung; 2. den Anfang einer Handlung]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=%5Bder+Blick+einer+der+Gorgonen+der+jdn+zu+Stein+werden+l%C3%A4sst%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.068 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten