|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: [ugs Bezeichnung für einen großen Regenwurm ungeachtet der Spezies der nachts aus der Erde kommt und häufig als Fischköder benutzt wird]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: [ugs Bezeichnung für einen großen Regenwurm ungeachtet der Spezies der nachts aus der Erde kommt und häufig als Fischköder benutzt wird]

Übersetzung 1 - 50 von 390  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
etn. romaoRom {m} [Angehöriger der Volksgruppe der Roma]
ekol. poluadoVerschmutzung {f} [der Umwelt]
-ebl- {suffix}[Ausdruck der Möglichkeit / Ausführbarkeit]
kutime {adv}gewöhnlich [in der Regel]
flari {verb}riechen [mit der Nase]
arm. mil. armilaroBewaffnung {f} [Gesamtheit der Waffen]
fuĝantoFlüchtling {m} [jd., der flieht]
eduk. prof. lektoroLektor {m} [an der Universität]
med. scien. psikiatrioPsychiatrie {f} [Teilgebiet der Medizin]
sub- {prefix}[in der Bedeutung: heimlich, unerlaubt]
ecaroWesen {n} [Summe der Eigenschaften, Charakter]
fuĝintoFlüchtling {m} [jd., der geflohen ist]
mitol. Unverified egidoSchild {m} [der Athene oder des Zeus]
ĉef- {prefix}[in der Bedeutung Chef-, Haupt-, Ober-; hauptsächlich]
leki ion {verb}etw.Akk. lecken [mit der Zunge]
lit. F Unverified Reserĉe al la perdita tempoAuf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust]
-ul- {suffix}[kennzeichnet eine Person, ein Tier oder eine Sache von der charakteristischen Eigenschaft ...]
-ing- {suffix}[kennzeichnet einen Gegenstand, in den ein anderer teilweise (zum Halten oder Tragen) hineingesteckt wird]
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
-uj- {suffix}[kennzeichnet einen Baum, Strauch oder ein Gewächs als Träger einer Frucht]
bot. gastr. T
-ĉj- {suffix}[verwandelt Eigennamen und andere Bezeichnungen und Anreden männlicher Personen in Kosewörter]
-nj- {suffix}[verwandelt Eigennamen und andere Bezeichnungen und Anreden weiblicher Personen in Kosewörter]
med. apopleksioApoplex {m} [ugs.] [kurz für: Apoplexie]
med. Unverified apopleksioSchlag {m} [ugs.] [kurz für: Schlaganfall]
gastr. majonezoMayo {f} [ugs.] [kurz für: Mayonnaise]
biol. med. menstruoMens {f} [ugs.] [kurz für: Menstruation]
med. sukera diabeto [Diabetes mellitus]Zucker {m} [ugs.] [kurz für: Zuckerkrankheit]
foto. fotoLichtbild {n} [veraltend für: Foto, amtssprachlich für: Passbild]
prof. korbfaristoFlechtwerkgestalter {m} [Bezeichnung des Ausbildungsberufes]
kaperi iun/ion {verb} [perforte alproprigi]jdn./etw. kapern [ugs.] [für etw. gewinnen, sich bemächtigen]
-um- {suffix}[keine feste Bedeutung; wird zur Bildung von Wortformen verwendet, die sich durch andere Bildungssilben nicht formen lassen]
admin. estraroVorstand {m} [als Körperschaft]
Unverified ŝiriĝi {verb}einreißen [z. B. einen Riss bekommen]
laŭlitera {adj}buchstäblich [selten als Adjektiv]
-iĝ- {suffix}[(zu etwas) werden, in einen Zustand gelangen]
-ig- {suffix}[machen, in einen Zustand bringen; veranlassen, lassen]
sinjorino ... <s-ino>Frau ... <Fr.> [als Anrede]
sinjoro ... <s-ro>Herr ... <Hr.> [als Anrede]
ŝiri ion {verb}etw.Akk. einreißen [z. B. einen Riss verursachen]
filmo RadioTV munti ion {verb} [ekz. filmon]etw.Akk. schneiden [cutten, z. B. einen Film]
geknabojKinder {pl} [Mädchen und Jungen]
bierf. biokem. gastr. gistoHefe {f} [Gär- und Treibmittel]
Unverified kaj ankaŭ {conj}sowie [und auch]
teks. flanela {adj}flanellen [aus Flanell bestehend]
farita de {prep}aus [hergestellt aus]
lakona {adj} [konciza]knapp [kurz und bündig]
ek- {prefix}[bezeichnet 1. eine nur einen Augenblick dauernde Handlung; 2. den Anfang einer Handlung]
ligna {adj} [el ligno]hölzern [aus Holz]
modli {verb}formen [aus weicher Masse modellieren]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=%5Bugs+Bezeichnung+f%C3%BCr+einen+gro%C3%9Fen+Regenwurm+ungeachtet+der+Spezies+der+nachts+aus+der+Erde+kommt+und+h%C3%A4ufig+als+Fischk%C3%B6der+benutzt+wird%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.324 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung