Christus kam nur bis Eboli in anderen Sprachen:
Deutsch - EnglischDeutsch - Italienisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen
Wörterbuch Esperanto ↔ Deutsch: Christus kam nur bis Eboli | Übersetzung 1 - 21 von 21 |
Esperanto | Deutsch | ||
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden | ||
Teilweise Übereinstimmung | |||
Mi konas lin nur nome. | Ich kenne ihn nur dem Namen nach. | ||
Mi konas ŝin nur nome. | Ich kenne sie nur dem Namen nach. | ||
Mi nur ŝercas. | Ich scherze nur. | ||
bibl. relig. Jesuo Kristo | Jesus Christus {m} | ||
iu/io venis | jd./etw. kam | ||
nur {adv} | nur | ||
nur {adv} | ausschließlich | ||
nur {adv} | erst | ||
Do ek! | Nur zu! | ||
sole nur {adv} | einzig und allein | ||
ĝis {prep} {conj} | bis | ||
Ĝis! | Bis später! | ||
provizore {adv} | bis auf Weiteres | ||
de ... ĝis | von ... bis | ||
Ĝis baldaŭ! | Bis bald! | ||
ĝis nun {adv} | bis jetzt | ||
ĝis tiam {adv} | bis dann | ||
konservebla ĝis ... | haltbar bis ... | ||
citaĵo hist. Mi venis, mi vidis, mi venkis. [Gajo Julio Cezaro] | Ich kam, ich sah, ich siegte. [Gaius Julius Cäsar] | ||
provizore {adv} | bis auf weiteres [Rsv.] | ||
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze] | Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust] |
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Christus+kam+nur+bis+Eboli
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.018 Sek.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.018 Sek.
Übersetzungen eintragen
Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung