|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Dă-mi
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Dă-mi in anderen Sprachen:

Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bosnian
English - Romanian
English - all languages
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Dă mi

Übersetzung 1 - 71 von 71

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Mi petas.Bitte! [freundlich auffordernd]
tie {adv}da
ĉar {conj}da [weil]
mi {pron}ich
al mi {pron}mir
agr. garbo da fojnoHeugarbe {f}
meteo. ondo da varmegoHitzewelle {f}
meteo. ondo da malvarmoKältewelle {f}
fasko da ŝlosilojSchlüsselbund {n} [österr. {m}]
bot. enol. gastr. grapolo da vinberojWeintraube {f} [mehrere Weinbeeren]
Mi deziras pagi!Bitte zahlen!
Ĉu mi rajtas ...?Darf ich ... ?
mi estasich bin
Mi sentas froston.Ich friere.
mi estisich war
mi estusich wäre
laŭ mimeines Erachtens <m. E.>
Mi tre ĝojas.Sehr erfreut.
ekzisti {verb}da sein [vorhanden sein, existieren]
Ĉu mi rajtas prezenti ...Darf ich vorstellen, ...
Momenton mi petas!Einen Augenblick bitte!
Mi petas pardonon!Entschuldigen Sie bitte!
Nek mi!Ich auch nicht!
Ankaŭ mi ne!Ich auch nicht!
Mi konsentas.Ich bin einverstanden.
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
Mi nomiĝas Frank.Ich heiße Frank.
Mi venas el ...Ich komme aus ...
Mi amas vin.Ich liebe dich.
Mi nur ŝercas.Ich scherze nur.
Mi ne komprenas.Ich verstehe nicht.
Mi ja komprenas.Ich verstehe schon.
mi estosich werde sein
Mi loĝas en ...Ich wohne in ...
Kiu estas tie?Wer ist da?
daŭri iom da tempo {verb}eine Weile dauern
glaso da akvoein Glas {n} Wasser
maro da io [fig.] [grandega kvanto]ein Meer {n} von etw.Dat. [geh.] [fig.] [sehr große Menge]
gastr. unit. VojVort. kruĉo da bieroeine Maß {f} Bier [bayer.] [österr.]
du milionoj da jarojzwei Millionen Jahre {pl}
Ĉu mi rajtas kunpreni tion?Darf ich das mitnehmen?
Tion mi komprenas.Das leuchtet mir ein.
Mi bonfartas.Es geht mir gut.
Mi fartas bone.Es geht mir gut.
Mi bedaŭras.Es tut mir leid.
Plaĉas al mi ekkoni vin. [sg]Freut mich, dich kennenzulernen.
Plaĉas al mi ekkoni vin. [pl]Freut mich, euch kennenzulernen.
Plaĉas al mi ekkoni vin. [sg] [formala formo]Freut mich, Sie kennenzulernen.
Mi estas el Aŭstrujo.Ich bin aus Österreich.
Mi estas fremdulo ĉi tie.Ich bin fremd hier.
Mi ekiris!Ich bin schon unterwegs!
Mi ne scias.Ich weiß (es) nicht.
Mi bonfartas.Mir geht es gut.
Mi fartas bone.Mir geht es gut.
antaŭ du milionoj da jaroj {adv}vor zwei Millionen Jahren
Kiel mi povas helpi vin?Was darf es sein?
Kiel mi atingas ĝin?Wie komme ich dahin?
idiomo ĉiu oro de la mondo min tien ne logus.Da würden mich keine zehn Pferde hinbringen!
bibl. Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
gastr. Li prenis ĉiom da teo el la kruĉo.Er nahm den ganzen Tee aus der Kanne.
Li prenis multe da sukero, sed ne ĉiom.Er nahm viel Zucker, aber nicht allen.
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
Mi aĝas dek jarojn.Ich bin zehn Jahre alt.
Mi estas dek jarojn aĝa.Ich bin zehn Jahre alt.
citaĵo filoz. Mi pensas, do mi estas. [Renato Kartezio]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
citaĵo hist. Mi venis, mi vidis, mi venkis. [Gajo Julio Cezaro]Ich kam, ich sah, ich siegte. [Gaius Julius Cäsar]
Mi konas lin nur nome.Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Mi estos vidita. [futuro pasivo]Ich werde gesehen worden sein. [Futur II Passiv]
Kiel mi devus esprimi min?Wie soll ich (es) sagen? [Wie sollte ich mich ausdrücken?]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=D%C4%83-mi
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.080 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung