|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Das geht mich nichts an
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das geht mich nichts an in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Das geht mich nichts an

Übersetzung 1 - 50 von 81  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
nenio {pron}nichts
neniom {pron}nichts [Menge]
nenion {pron}nichtsAkk.
min {pron}mich
Li bonfartas.Es geht ihm gut.
Mi bonfartas.Es geht mir gut.
Mi bonfartas.Mir geht es gut.
Kiel vi fartas?Wie geht's?
Nedankinde!Nichts zu danken!
Ne gravas!Macht nichts!
Ne gravas.Macht nichts.
Kiel li fartas?Wie geht es ihm?
Kiel vi fartas?Wie geht es dir?
Kiel vi fartas?Wie geht es Ihnen?
Mi fartas bone.Es geht mir gut.
Mi fartas bone.Mir geht es gut.
Lasu min ...Lass mich ...
Plaĉas al mi ekkoni vin. [pl]Freut mich, euch kennenzulernen.
Plaĉas al mi ekkoni vin. [sg]Freut mich, dich kennenzulernen.
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Plaĉas al mi ekkoni vin. [sg] [formala formo]Freut mich, Sie kennenzulernen.
idiomo ĉiu oro de la mondo min tien ne logus.Da würden mich keine zehn Pferde hinbringen!
ĉe {prep}an
sur {prep}an
labortage {adv}an Werktagen
labortage {adv}an Wochentagen
naŭt. VojVort. surŝipe {adv}an Bord
denaska {adj}von Geburt an
multloke {adv}an vielen Orten
plurloke {adv}an mehreren Orten
partopreni en {verb}teilnehmen an
ladas
-an- {suffix}[bedeutet: Mitglied, Anhänger, Einwohner]
anstataŭ {prep}an Stelle (von) [Rsv.]
ekde hodiaŭ {adv}von heute an
Cedu!Lass das!
ĉiom {pron}das Ganze
suferi (de / pro) {verb}leiden (an / unter)
tio {pron}das [dies, dieses]
Unverified preterpasi iun/ion {verb}an jdm./etw. vorübergehen
preterveturi iun/ion {verb}an jdm./etw. vorbeifahren
med. malsaniĝi je io {verb}an etw.Akk. erkranken
Unverified manko de ioMangel {m} an etw.Dat.
mordi siajn ungojn {verb}an den Nägeln kauen
geogr. Brandenburgo ĉe HaveloBrandenburg {n} an der Havel
geogr. Frankfurto ĉe OdroFrankfurt {n} an der Oder
aliri al iu/io {verb}an jdn./etw. herantreten
telekom. La telefono sonas.Das Telefon klingelt.
malŝalti la lumon {verb}das Licht ausschalten
venĝi (al iu/io) {verb}(an jdm./etw.) Rache nehmen
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Das+geht+mich+nichts+an
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.106 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung