| Esperanto | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| citaĵo lit. teatro Ĉu esti aŭ ne esti, jen la demando. [Vilhelmo Ŝekspiro: Hamleto] | Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare: Hamlet] | |
| ja {adv} | doch | |
| tamen {adv} | doch [dennoch] | |
| Kia idioto vi estas! | Was für ein Idiot du (doch) bist! [ugs.] [pej.] | |
| eksciteco | Aufregung {f} [das Aufgeregtsein] | |
| florado | Blüte {f} [das Blühen] | |
| invento | Erfindung {f} [das Erfinden] | |
| ludoj kartludo | Kartenspiel {n} [das Spiel] | |
| observado | Beobachtung {f} [das Beobachten] | |
| Unverified veturo | Fahrt {f} [das Fahren] | |
| -in- {suffix} | [kennzeichnet das weibliche Geschlecht] | |
| med. senila {adj} | senil [das Greisenalter betreffend] | |
| biol. zool. vir- {prefix} | [kennzeichnet das männliche Geschlecht] | |
| eniro | Eingang {m} [Zutritt, das Hereinlassen] | |
| fuŝado | Stümperei {f} [pej.] [das Stümpern] | |
| konciza {adj} | kurzgefasst [auf das Wesentliche beschränkt] | |
| fuŝado | Hudelei {f} [regional] [ugs.] [das Hudeln] | |
| fuŝado | Pfuscherei {f} [ugs.] [pej.] [das Pfuschen] | |
| mate. derivaĵo | Ableitung {f} [das Abgeleitete, Resultat einer Ableitung] | |
| resumi ion {verb} | etw.Akk. zusammenfassen [z. B. kurz, in Stichworten, das Wesentliche] | |
| sekigi ion {verb} [ekz. la vazaron] | etw.Akk. abtrocknen [z. B. das Geschirr] | |
| bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther] | |
| Unverified Sofia ŝiris ŝian robon. | Sofia zerriss ihr Kleid. [das einer anderen Frau] | |
| bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta. [la tria ordono laŭ Zamenhof] | Gedenke des Sabbattages, dass du ihn heiligest. [das dritte Gebot nach Luther] | |
| estas | es ist | |
| bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther] | |
| ĝi estas | es ist | |
| li estas | er ist | |
| oni estas | man ist | |
| ŝi estas | sie ist | |
| -ist- {suffix} | [kennzeichnet Beruf, Geisteshaltung, Beschäftigung] | |
| Kio okazas? | Was ist los? | |
| la | das | |
| Kiu estas tie? | Wer ist da? | |
| prov. Tempo estas mono. | Zeit ist Geld. | |
| Cedu! | Lass das! | |
| ĉiom {pron} | das Ganze | |
| Kioma horo estas? | Wie spät ist es? | |
| tio {pron} | das [dies, dieses] | |
| Kio estas la tubero? | Wo ist der Haken? | |
| Kio okazas al vi? | Was ist mit dir los? | |
| La tempo jam pasis. | Die Zeit ist schon herum. | |
| Li aĝas ses jarojn. | Er ist sechs Jahre alt. | |
| Ŝi aĝas sep jarojn. | Sie ist sieben Jahre alt. | |
| telekom. La telefono sonas. | Das Telefon klingelt. | |
| malŝalti la lumon {verb} | das Licht ausschalten | |
| Li estas ses jarojn aĝa. | Er ist sechs Jahre alt. | |
| Ŝi estas sep jarojn aĝa. | Sie ist sieben Jahre alt. | |
| Tion mi komprenas. | Das leuchtet mir ein. | |
| malŝalti la lumon {verb} | das Licht ausmachen [ugs.] | |
| ludoj sporto La ludo finiĝis sendecide. | Das Spiel endete unentschieden. | |
| lit. F La libroj de ĝangaloj [Rudyard Kipling] | Das Dschungelbuch | |
| Ĉu mi rajtas kunpreni tion? | Darf ich das mitnehmen? | |
| Li volas sekigi la vazaron. | Er will das Geschirr abtrocknen. | |
| Pardonu, mi ne komprenis tion. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| diskuti la por kaj la kontraŭ {verb} | das Für und Wider diskutieren | |
| La knabino kaj sia fratino estas belaj. | Das Mädchen und seine Schwester sind schön. | |
| filmo lit. F Unverified La oldulo kaj la maro | Der alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges] | |