|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Herr ich bin nicht wert dass du unter mein Dach gehst sondern sprich nur ein Wort so wird mein Knecht gesund
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Herr ich bin nicht wert dass du unter mein Dach gehst sondern sprich nur ein Wort so wird mein Knecht gesund in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Herr ich bin nicht wert dass du unter mein Dach gehst sondern sprich nur ein Wort so wird mein Knecht gesund

Übersetzung 1 - 50 von 214  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
Mi konas lin nur nome.Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Mi nur ŝercas.Ich scherze nur.
mi estasich bin
Mi konsentas.Ich bin einverstanden.
Mia vico.Ich bin dran.
Mi ekiris!Ich bin schon unterwegs!
Mi estas el Aŭstrujo.Ich bin aus Österreich.
Mi aĝas dek jarojn.Ich bin zehn Jahre alt.
Mi estas fremdulo ĉi tie.Ich bin fremd hier.
Mi estas dek jarojn aĝa.Ich bin zehn Jahre alt.
citaĵo filoz. Mi pensas, do mi estas. [Renato Kartezio]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
Tia aĉaĵo!So ein Quark! [ugs.] [fig.]
Pri kio vi okupiĝas?Was machst du denn so?
Nek mi!Ich auch nicht!
Ankaŭ mi ne!Ich auch nicht!
Mi ne komprenas.Ich verstehe nicht.
Mi ne scias.Ich weiß (es) nicht.
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Kia idioto vi estas!Du bist vielleicht ein Idiot! [ugs.] [pej.]
Kia idioto vi estas!Was für ein Idiot du (doch) bist! [ugs.] [pej.]
bibl. Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta. [la tria ordono laŭ Zamenhof]Gedenke des Sabbattages, dass du ihn heiligest. [das dritte Gebot nach Luther]
bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
sed {conj}sondern
geogr. kantono Soloturno <SO>Kanton {m} Solothurn <SO>
arki. tegmentoDach {n}
sana {adj}gesund
bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
sanfavora {adj}gesund [bekömmlich]
resaniĝi {verb}gesund werden
saniĝi {verb}gesund werden
bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
estroHerr {m}
mastroHerr {m}
sinjoroHerr {m}
resanigi iun {verb}jdn. wieder gesund machen
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
-inda {suffix}-wert
inda {adj}wert
valoroWert {m}
Estimata s-ro ...Sehr geehrter Herr ...
relig. Dio la EternuloGott der Herr {m}
vortoWort {n}
sinjoro ... <s-ro>Herr ... <Hr.> [als Anrede]
indi {verb}es wert sein
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Herr+ich+bin+nicht+wert+dass+du+unter+mein+Dach+gehst+sondern+sprich+nur+ein+Wort+so+wird+mein+Knecht+gesund
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.128 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung