Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Hunden+schläft+steht+Flöhen+auf+braucht+wundern+am+nächsten+Tag+aufwacht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Hunden schläft steht Flöhen auf braucht wundern am nächsten Tag aufwacht

Übersetzung 1 - 75 von 75

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
en la unua tago {adv}am ersten Tag
kem. americio <Am>Americium {n} <Am>
komp. etikedoTag {n}
tagoTag {m}
libertagofreier Tag {m}
bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
diurnoTag {m} [24 h]
tagnoktoTag {m} [24 h]
astron. Unverified terminatoroTag-Nacht-Grenze {f}
bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
Bonan tagon! [posttagmeze]Guten Tag! [nachmittags]
la tutan tagon {adv}den ganzen Tag
matene {adv}am Morgen
posttagmeze {adv}am Nachmittag
vespere {adv}am Abend
Ĉe la aparato.Am Apparat.
usona {adj}amerikanisch <am., amer., amerik.> [USA]
ĉe la [prep. + art.]am [an dem] [Präp. + Art.]
sur {prep}auf
Cedu!Hör auf!
ĉiukaze {adv}auf jeden Fall
iel {adv}auf irgendeine Weise
kampare {adv}auf dem Land
kiamaniere {adv}auf welche Weise
neniukaze {adv}auf keinen Fall
Neniukaze!Auf keinen Fall!
provizore {adv}bis auf Weiteres
naŭt. VojVort. surŝipe {adv}auf dem Schiff
Ĝis revido!Auf Wiedersehen!
montri al {verb}zeigen auf
flanken {adv}auf die Seite [beiseite, neben]
provizore {adv}bis auf weiteres [Rsv.]
tiel ĉi {adv}auf diese Weise
tute subite {adv}auf einmal [ugs.] [urplötzlich]
antaŭĝoji pri {verb}sichAkk. freuen auf
geogr. Frankfurto ĉe MajnoFrankfurt {n} am Main <Frankfurt/Main, Frankfurt a. M., Ffm, FFM>
atendi iun/ion {verb}auf jdn./etw. warten
atenti (iun/ion) {verb}(auf jdn./etw.) aufpassen
akust. enkasedigi ion {verb}etw.Akk. (auf Kassette) aufnehmen
fidi iun/ion {verb}auf jdn./etw. vertrauen
Unverified fiksrigardi iun/ion {verb}auf jdn./etw. starren
akust. filmo surbendigi ion {verb}etw.Akk. (auf Magnetband) aufnehmen
trafi iun/ion {verb}(zufällig) auf jdn./etw. stoßen
aliri al iu/io {verb}auf jdn./etw. zugehen
atenti (pri iu/io) {verb}(auf jdn./etw.) aufpassen
baziĝi sur io {verb}auf etw.Dat. basieren
rigardi sur iun/ion {verb}auf jdn./etw. blicken
ling. pres. inversa demandosigno <¿>auf dem Kopf stehendes Fragezeichen {n} <¿>
sidi sur seĝo {verb}auf einem Stuhl sitzen
ĉe la dekstra flanko {adv}auf der rechten Seite
sur la liva flanko {adv}auf der linken Seite
sur la maldekstra flanko {adv}auf der linken Seite
fidi iun/ion {verb}sichAkk. auf jdn./etw. verlassen
ŝategi iun/ion {verb}auf jdn./etw. stehen [ugs.] [sehr mögen]
tosti (iun/ion) {verb}einen Toast (auf jdn./etw.) ausbringen
fieri pri iu/io {verb}stolz auf jdn./etw. sein
imponi al iu/io {verb}auf jdn./etw. Eindruck machen
veti pri iu/io {verb}auf jdn./etw. setzen [wetten]
interreto konigi ion (en Fejsbuko) {verb}etw.Akk. (auf Facebook®) teilen
rilati al fonto {verb}sichAkk. auf eine Quelle beziehen
surtabligi siajn kartojn {verb}seine Karten auf den Tisch legen
improvizi ion {verb} [senprepare organizi]etw.Akk. auf die Schnelle organisieren [ohne Vorbereitung]
ambaŭkrure stari sur iu/io {verb}mit beiden Beinen auf jdm./etw. stehen
fidi al / je iu/io {verb}sichAkk. auf jdn./etw. verlassen
Li estos ĉiel helpata.Ihm wird auf jede Weise geholfen werden.
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
Kiel oni diras ... germane / angle?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
Li povas ĉiel prepari sin.Er kann sich auf jede Art vorbereiten.
pol. publikigi sian rezignon pri kandidateco {verb}seinen Verzicht auf eine Kandidatur bekanntgeben
antaŭĝoji pri / pro io {verb}sichAkk. auf etw.Akk. freuen
direkti ion al iu/io {verb}etw.Akk. an / auf jdn./etw. richten
gastr. Bongustaj kuko kaj teo estas sur la tablo.Leckerer Kuchen und leckerer Tee stehen auf dem Tisch.
altiri ion al si {verb} [ankaŭ fig.]etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [auch fig.]
ŝmiri ion sur ion {verb}etw.Akk. auf etw.Akk. schmieren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Hunden%2Bschl%C3%A4ft%2Bsteht%2BFl%C3%B6hen%2Bauf%2Bbraucht%2Bwundern%2Bam%2Bn%C3%A4chsten%2BTag%2Baufwacht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.135 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten