|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Ich bin gar nicht so wie sie
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich bin gar nicht so wie sie in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Ich bin gar nicht so wie sie

Übersetzung 1 - 50 von 142  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
tute ne {adv}gar nicht
mi estasich bin
Mi konsentas.Ich bin einverstanden.
Mia vico.Ich bin dran.
Mi ekiris!Ich bin schon unterwegs!
Mi estas el Aŭstrujo.Ich bin aus Österreich.
Mi aĝas dek jarojn.Ich bin zehn Jahre alt.
Mi estas fremdulo ĉi tie.Ich bin fremd hier.
kiel eble plej ... {adv}so ... wie möglich
Mi estas dek jarojn aĝa.Ich bin zehn Jahre alt.
kiel eble plej baldaŭ {adv}so bald wie möglich
kiel eble plej malmulte {adv}so wenig wie möglich
kiel eble plej multe {adv}so viel wie möglich
kiel eble plej rapide {adv}so schnell wie möglich
citaĵo filoz. Mi pensas, do mi estas. [Renato Kartezio]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
Kio estas via nomo?Wie heißen Sie?
Kiu estas via nomo?Wie heißen Sie?
Kiel mi atingas ĝin?Wie komme ich dahin?
La teksto devus esti kiel eble plej mallonga.Der Text sollte so kurz wie möglich sein.
Nek mi!Ich auch nicht!
Ankaŭ mi ne!Ich auch nicht!
Mi ne komprenas.Ich verstehe nicht.
Mi ne scias.Ich weiß (es) nicht.
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
Kiel mi devus esprimi min?Wie soll ich (es) sagen? [Wie sollte ich mich ausdrücken?]
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
geogr. kantono Soloturno <SO>Kanton {m} Solothurn <SO>
perfekte {adv} [absolute, treege]ganz und gar
tiel {adv}so
Unverified tiomso viel
ambaŭkaze {adv}so oder so
ŝajnigi {verb}so tun, als ob
Tia aĉaĵo!So ein Quark! [ugs.] [fig.]
kiel {adv}wie
kaj tiel plu <ktp.>und so weiter <usw.>
kia {adj}wie [beschaffen]
kiom {adv}wie viel
kiom {adv}wie viele
Pardonu?Wie bitte?
Pri kio vi okupiĝas?Was machst du denn so?
ekzakte kiel {adv}genauso wie
kiel ĉiam {adv}wie immer
kiel kutime {adv}wie üblich
Kiel ofte?Wie oft?
Kiom domaĝe!Wie schade!
kiel ajn {adv}wie auch immer
ili {pron}sie [pl]
Kiel vi fartas?Wie geht's?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Ich+bin+gar+nicht+so+wie+sie
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.174 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung