Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Ich habe eine schlimme Erkältung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe eine schlimme Erkältung in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Ich habe eine schlimme Erkältung

Übersetzung 1 - 50 von 50

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
med. malvarmumoErkältung {f}
kiawas für eine
veti {verb}eine Wette abschließen
kianwas für eineAkk.
mi {pron}ich
gravi {verb}eine Rolle spielen [von Bedeutung sein]
malpeza kiel plumo {adj}leicht wie eine Feder
daŭri iom da tempo {verb}eine Weile dauern
mi estasich bin
mi estisich war
mi estusich wäre
gastr. marini ion {verb}etw.Akk. in eine Marinade einlegen
gastr. unit. VojVort. kruĉo da bieroeine Maß {f} Bier [bayer.] [österr.]
mi estosich werde sein
Mi konsentas.Ich bin einverstanden.
Mia vico.Ich bin dran.
Nek mi!Ich auch nicht!
Ĉu mi rajtas ...?Darf ich ... ?
Mi sentas froston.Ich friere.
riverenci (iun/ion) {verb}(vor jdm./etw.) eine Verbeugung machen
rilati al fonto {verb}sichAkk. auf eine Quelle beziehen
Mi ekiris!Ich bin schon unterwegs!
Ankaŭ mi ne!Ich auch nicht!
laŭ mia scio {adv}soweit ich weiß
Mi amas vin.Ich liebe dich.
Mi ja komprenas.Ich verstehe schon.
Mi loĝas en ...Ich wohne in ...
Mi ne komprenas.Ich verstehe nicht.
Mi venas el ...Ich komme aus ...
Mi ne scias.Ich weiß (es) nicht.
Ĉu mi rajtas prezenti ...Darf ich vorstellen, ...
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
demandi iun (pri io) {verb}jdm. (zu etw.Dat.) eine Frage stellen
pol. publikigi sian rezignon pri kandidateco {verb}seinen Verzicht auf eine Kandidatur bekanntgeben
Kiel mi atingas ĝin?Wie komme ich dahin?
Mi estas el Aŭstrujo.Ich bin aus Österreich.
Mi aĝas dek jarojn.Ich bin zehn Jahre alt.
Ĉu mi rajtas kunpreni tion?Darf ich das mitnehmen?
Mi estas fremdulo ĉi tie.Ich bin fremd hier.
Mi estas dek jarojn aĝa.Ich bin zehn Jahre alt.
Mi estos vidita. [futuro pasivo]Ich werde gesehen worden sein. [Futur II Passiv]
citaĵo filoz. Mi pensas, do mi estas. [Renato Kartezio]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
Kiel mi devus esprimi min?Wie soll ich (es) sagen? [Wie sollte ich mich ausdrücken?]
Unverified Mi konas lin nur nome.Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Unverified Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Mi nomiĝas Frank.Ich heiße Frank.
Mi nur ŝercas.Ich scherze nur.
citaĵo hist. Mi venis, mi vidis, mi venkis. [Gajo Julio Cezaro]Ich kam, ich sah, ich siegte. [Gaius Julius Cäsar]
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Ich+habe+eine+schlimme+Erk%C3%A4ltung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.087 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung