|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Ich hasse und liebe Vielleicht fragst du warum ich das tue Ich weiß es nicht Aber ich spüre dass es so ist und leide darunter
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich hasse und liebe Vielleicht fragst du warum ich das tue Ich weiß es nicht Aber ich spüre dass es so ist und leide darunter in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Ich hasse und liebe Vielleicht fragst du warum ich das tue Ich weiß es nicht Aber ich spüre dass es so ist und leide darunter

Übersetzung 1 - 50 von 232  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
citaĵo hist. Mi venis, mi vidis, mi venkis. [Gajo Julio Cezaro]Ich kam, ich sah, ich siegte. [Gaius Julius Cäsar]
Kiel mi devus esprimi min?Wie soll ich (es) sagen? [Wie sollte ich mich ausdrücken?]
citaĵo filoz. Mi pensas, do mi estas. [Renato Kartezio]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
Mi ne scias.Ich weiß (es) nicht.
ja {adv}ja [als Hinweis auf etwas Bekanntes] [z. B. Ich bin ja schon hier]
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Kia idioto vi estas!Du bist vielleicht ein Idiot! [ugs.] [pej.]
Mi amas vin.Ich liebe dich.
laŭ mia scio {adv}soweit ich weiß
Li prenis multe da sukero, sed ne ĉiom.Er nahm viel Zucker, aber nicht allen.
kaj tiel plu <ktp.>und so weiter <usw.>
estases ist
ĝi estases ist
Pri kio vi okupiĝas?Was machst du denn so?
Nek mi!Ich auch nicht!
Ankaŭ mi ne!Ich auch nicht!
Mi ne komprenas.Ich verstehe nicht.
Kioma horo estas?Wie spät ist es?
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
Ĉu mi rajtas kunpreni tion?Darf ich das mitnehmen?
diskuti la por kaj la kontraŭ {verb}das Für und Wider diskutieren
-ĉj- {suffix}[verwandelt Eigennamen und andere Bezeichnungen und Anreden männlicher Personen in Kosewörter]
-nj- {suffix}[verwandelt Eigennamen und andere Bezeichnungen und Anreden weiblicher Personen in Kosewörter]
La knabino kaj sia fratino estas belaj.Das Mädchen und seine Schwester sind schön.
inter {prep}darunter [zwischen]
bibl. Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta. [la tria ordono laŭ Zamenhof]Gedenke des Sabbattages, dass du ihn heiligest. [das dritte Gebot nach Luther]
bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
filmo lit. F Unverified La oldulo kaj la maroDer alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges]
geogr. kantono Soloturno <SO>Kanton {m} Solothurn <SO>
eble {adv}vielleicht
kial {adv}warum
bibl. Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof]Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
citaĵo lit. teatro Ĉu esti ne esti, jen la demando. [Vilhelmo Ŝekspiro: Hamleto]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare: Hamlet]
bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
sed {conj}aber
amoLiebe {f}
blanka {adj}weiß
Nu, nu ...Aber, aber ...
kem. ejnŝtejnio <Es>Einsteinium {n} <Es>
ke {conj}dass
ke {conj}daß [alt]
timi ke {verb}befürchten, dass
geknabojKinder {pl} [Mädchen und Jungen]
bierf. biokem. gastr. gistoHefe {f} [Gär- und Treibmittel]
Unverified kaj ankaŭ {conj}sowie [und auch]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Ich+hasse+und+liebe+Vielleicht+fragst+du+warum+ich+das+tue+Ich+wei%C3%9F+es+nicht+Aber+ich+sp%C3%BCre+dass+es+so+ist+und+leide+darunter
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.122 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung