|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Ich teile mir eine Wohnung mit einem meiner Freunde

Übersetzung 51 - 100 von 146  <<  >>

EsperantoDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ĉu mi rajtas prezenti ...Darf ich vorstellen, ...
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
bibl. Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
demandi iun (pri io) {verb}jdm. (zu etw.Dat.) eine Frage stellen
Unverified fari decidon (pri iu/io) {verb}eine Entscheidung (über jdn./etw.) treffen
pol. publikigi sian rezignon pri kandidateco {verb}seinen Verzicht auf eine Kandidatur bekanntgeben
Kiel mi atingas ĝin?Wie komme ich dahin?
Mi estas el Aŭstrujo.Ich bin aus Österreich.
Mi aĝas dek jarojn.Ich bin zehn Jahre alt.
Ĉu mi rajtas kunpreni tion?Darf ich das mitnehmen?
Mi estas fremdulo ĉi tie.Ich bin fremd hier.
Mi estas dek jarojn aĝa.Ich bin zehn Jahre alt.
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
gastr. ajlita {adj} {past-p}mit Knoblauch gewürzt
kun {prep}mit [+Dat.] <m.>
mane {adv}mit der Hand
nudpiede {adv}mit bloßen Füßen
per {prep}mit [+Dat.] [mittels]
per {prep}mit Hilfe (von)
gastr. Unverified marmanĝaĵoGericht {n} mit Meeresfrüchten
aŭti {verb}(mit dem Auto) fahren
kapjesi {verb}(mit dem Kopf) nicken
gastr. kaseroloTopf {m} mit Stiel [selten]
kunlabore (kun) {adv}in Zusammenarbeit (mit)
Mi estos vidita. [futuro pasivo]Ich werde gesehen worden sein. [Futur II Passiv]
ludoj sporto karuselo [festa turniro]Ritterspiel {n} (mit Ringstechen)
kontentiĝi per {verb}sichAkk. abfinden mit
telekom. telefoni al iu {verb}mit jdm. telefonieren
trakti kun iu {verb}mit jdm. verhandeln
citaĵo filoz. Mi pensas, do mi estas. [Renato Kartezio]Ich denke, also bin ich. [René Descartes]
gastr. ajli ion {verb}etw.Akk. mit Knoblauch würzen
ĵurn. intervjui iun {verb}mit jdm. ein Interview führen
Unverified puni iun {verb}jdn. mit einer Strafe belegen
finiĝi (per io) {verb}aufhören (mit etw.Dat.)
finiĝi (per io) {verb}enden (mit etw.Dat.)
komenciĝi (per) {verb}anfangen (mit) [seinen Anfang nehmen]
komenciĝi (per) {verb}beginnen (mit) [seinen Anfang nehmen]
Kun afablaj salutojMit freundlichen Grüßen <MfG>
Kiel mi devus esprimi min?Wie soll ich (es) sagen? [Wie sollte ich mich ausdrücken?]
alfronti iun/ion {verb}mit jdm./etw. konfrontiert sein
fin. jur. nemov. hipoteki ion {verb}etw.Akk. mit einer Hypothek belasten
gastr. papriki ion {verb}etw.Akk. mit Paprika / Paprikapulver würzen
sekvigi ion {verb}etw.Akk. mit sichDat. bringen
Unverified trakti iun/ion {verb}mit jdm./etw. umgehen [behandeln]
kompare kun iu/io {adv}verglichen mit jdm./etw.
amori iun / kun iu {verb}mit jdm. Sex haben
avari ion / pri io {verb}mit etw.Dat. geizen
Unverified ekrilati (kun iu) {verb}(mit jdm.) in Beziehung treten
Unverified kvereli (kun iu) {verb}(mit jdm.) hadern [geh.] [streiten]
grinci per la dentoj {verb}mit den Zähnen knirschen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Ich+teile+mir+eine+Wohnung+mit+einem+meiner+Freunde
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.135 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung