|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Lesen Sie den Leitartikel
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Lesen Sie den Leitartikel in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Lesen Sie den Leitartikel

Übersetzung 1 - 59 von 59

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
legi {verb}lesen
legadoLesen {n}
ili {pron}sie [pl]
ilin {pron}sie [pl]Akk.
ŝi {pron}sie [f]Nom.
ŝin {pron}sie [f]Akk.
ili estassie sind
ili estissie waren
ili estussie wären
ŝi estassie ist
ŝi estissie war
ŝi estussie wäre
vi {pron} [sg] [formala formo]Sie
Unverified vin {pron} [formala alparolo]SieAkk.
ili estossie werden sein
ŝi estossie wird sein
Ĉu vi havas ...?Haben Sie ... ?
vi estas [formala formo]Sie sind
vi estis [formala formo]Sie waren
vi estus [formala formo]Sie wären
Mi petas pardonon!Entschuldigen Sie bitte!
(vi) estu [formala formo]seien Sie [Imperativ]
vi estos [formala formo]Sie werden sein
Bonvolu servi vin!Bitte bedienen Sie sich!
Kion vi opinias?Was meinen Sie (dazu)?
De kie vi venas?Woher kommen Sie?
Kio estas via nomo?Wie heißen Sie?
Kiu estas via nomo?Wie heißen Sie?
Ŝi ripozu pace.Möge sie in Frieden ruhen.
Ŝi aĝas sep jarojn.Sie ist sieben Jahre alt.
Ŝi estas sep jarojn aĝa.Sie ist sieben Jahre alt.
geogr. HagoDen Haag {n}
Plaĉas al mi ekkoni vin. [sg] [formala formo]Freut mich, Sie kennenzulernen.
Ŝi estos vidita. [futuro pasivo]Sie wird gesehen worden sein. [Futur II Passiv]
kontraŭhorloĝdirekte {adv}gegen den Uhrzeigersinn
ŝajni {verb}den Anschein haben
Ili estos viditaj. [futuro pasivo]Sie werden gesehen worden sein. [Plural] [Futur II Passiv]
Ŝi portas funebron pro la edzo.Sie trägt Trauer wegen (des Todes) ihres Mannes.
unuavide {adv}auf den ersten Blick
kapnei {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
la tutan tagon {adv}den ganzen Tag
naŭt. ĵeti (la) ankron {verb}(den) Anker werfen
mordi siajn ungojn {verb}an den Nägeln kauen
Vi estos vidita. [formala formo] [futuro pasivo]Sie werden gesehen worden sein. [Singular, Höflichkeitsform] [Futur II Passiv]
Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
iniciati ion {verb}den Anstoß zu etw.Dat. geben
bibl. relig. ĉieliro de JesuoAuffahrt {f} Christi in den Himmel
bibl. relig. ĉieliro de MariaAuffahrt {f} Mariens in den Himmel
grinci per la dentoj {verb}mit den Zähnen knirschen
nee skui la kapon {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
surtabligi siajn kartojn {verb}seine Karten auf den Tisch legen
filmo lit. F Unverified Asteriks ĉe la olimpiaj ludojAsterix bei den Olympischen Spielen
naŭt. transŝipiĝi trans la lagon (al ...) {verb}per Schiff den See (nach ...) überqueren
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
prov. For de l' okuloj, for de la koro.Aus den Augen, aus dem Sinn.
gastr. Li prenis ĉiom da teo el la kruĉo.Er nahm den ganzen Tee aus der Kanne.
eklipsi iun/ion {verb} [fig.]jdn./etw. in den Schatten stellen [fig.]
ĉe gesinjoroj Wagner {adv} <ĉe ges-roj Wagner>bei den Wagners
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Lesen+Sie+den+Leitartikel
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.149 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten