|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Mit Fried und Freud ich fahr dahin
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Mit Fried und Freud ich fahr dahin in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Mit Fried und Freud ich fahr dahin

Übersetzung 101 - 143 von 143  <<

EsperantoDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
vestiĝi per io {verb}sichAkk. mit etw.Dat. bekleiden
promenigi la hundon {verb}mit dem Hund Gassi gehen [ugs]
fin. kom. surmeti doganon sur ion {verb}etw.Akk. mit Zoll belegen
Kio okazas al vi?Was ist mit dir los?
Pri kio vi okupiĝas?Mit was beschäftigst du dich?
gastr. ŝmiri bulkon (per butero) {verb}ein Brötchen (mit Butter) schmieren
gastr. ŝmiri bulkon (per butero) {verb}ein Brötchen (mit Butter) streichen
gastr. ŝmiri bulkon per butero {verb}ein Brötchen mit Butter beschmieren
gastr. ŝmiri bulkon per butero {verb}ein Brötchen mit Butter bestreichen
Mi konas lin nur nome.Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
Unverified kvereli (kontraŭ io) {verb}(mit etw.Dat.) hadern [geh.] [beklagen, aufbegehren]
okupiĝi pri iu/io {verb}sichAkk. mit jdm./etw. beschäftigen
en komparo kun iu/io {adv}im Vergleich mit jdm./etw.
minaci (al iu per io) {verb}(jdm. mit etw.Dat.) drohen
Mi nomiĝas Frank.Ich heiße Frank.
Mi nur ŝercas.Ich scherze nur.
paroli duope kun iu {verb}mit jdm. unter vier Augen reden [Idiom]
veti (kun iu) je io {verb}(mit jdm.) um etw.Akk. wetten
ambaŭkrure stari sur iu/io {verb}mit beiden Beinen auf jdm./etw. stehen
trafi celon per la unua pafo {verb}ein Ziel mit dem ersten Schuss treffen
bibl. Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof]Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
konsenti kun iu (pri / en io) {verb}mit jdm. der gleichen Meinung (über etw.Akk.) sein
gastr. spici ion per io {verb}etw.Akk. mit etw.Dat. würzen
amuzi iun/ion (per io) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) amüsieren
med. infekti iun/ion (per io) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) infizieren
komisii al iu/io (ion) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) beauftragen
provizi iun/ion (per io) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) versorgen
ŝmiri ion (per io) {verb} [grasigi]etw.Akk. (mit etw.Dat.) einfetten
superverŝi iun/ion (per io) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) übergießen
citaĵo hist. Mi venis, mi vidis, mi venkis. [Gajo Julio Cezaro]Ich kam, ich sah, ich siegte. [Gaius Julius Cäsar]
med. infekti iun/ion (per io) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) anstecken [infizieren]
ligi iun/ion (kun iu/io) {verb}jdn./etw. (mit jdm./etw.) verbinden
ŝmiri iun/ion (per io) {verb}jdn./etw. (mit etw.Dat.) einschmieren [ugs.]
identigi iun/ion (kun iu/io) {verb}jdn./etw. identifizieren (mit jdm./etw.) [gleichsetzen]
ŝmiri iun/ion (per io) {verb} [per kremo]jdn./etw. (mit etw.Dat.) eincremen
citaĵo lit. teatro Spirit' nur nea estas mi! [J. W. Goeto: Faŭsto] [traduko: Karl Schulze]Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe: Faust]
ŝmiri ion (per io) {verb}etw.Akk. (mit etw.Dat.) beschmieren [mit Aufstrich versehen; schmutzig machen]
jur. Unverified puni ion (per io) {verb} [ekz. delikton]etw.Akk. (mit etw.Dat.) ahnden [geh.] [z. B. Straftat, Verstoß]
gastr. lardi ion (per io) {verb} [ankaŭ fig.]etw.Akk. (mit etw.Dat.) spicken [auch fig.]
ŝarĝi iun/ion per iu/io {verb} [ankaŭ fig.]jdn./etw. mit jdm./etw. belasten [auch fig.]
gastr. teĥ. ŝmiri ion (per io) {verb}etw.Akk. (mit etw.Dat.) schmieren [mit Schmiermitteln versehen; einfetten; mit Aufstrich versehen]
alivorte {adv}mit anderen Worten <m.a.W., m. a. W.>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Mit+Fried+und+Freud+ich+fahr+dahin
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.117 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung