Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: Unsere Geschäfte würden sich auf belaufen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Unsere Geschäfte würden sich auf belaufen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: Unsere Geschäfte würden sich auf belaufen

Übersetzung 1 - 50 von 201  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
antaŭĝoji pri {verb}sichAkk. freuen auf
fidi iun/ion {verb}sichAkk. auf jdn./etw. verlassen
Unverified limiĝi je iu/io {verb}sichAkk. auf jdn./etw. beschränken
rilati al fonto {verb}sichAkk. auf eine Quelle beziehen
fidi al / je iu/io {verb}sichAkk. auf jdn./etw. verlassen
Li povas ĉiel prepari sin.Er kann sich auf jede Art vorbereiten.
idiomo ĉiu oro de la mondo min tien ne logus.Da würden mich keine zehn Pferde hinbringen!
antaŭĝoji pri / pro io {verb}sichAkk. auf etw.Akk. freuen
altiri ion al si {verb} [ankaŭ fig.]etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [auch fig.]
sur {prep}auf
Cedu!Hör auf!
ĉiukaze {adv}auf jeden Fall
iel {adv}auf irgendeine Weise
kampare {adv}auf dem Land
kiamaniere {adv}auf welche Weise
Unverified malfermita {adj}auf [ugs.] [geöffnet]
Unverified nefermita {adj}auf [ugs.] [unverschlossen]
neniukaze {adv}auf keinen Fall
Neniukaze!Auf keinen Fall!
Unverified propradecide {adv}auf eigenen Entschluss
provizore {adv}bis auf Weiteres
naŭt. VojVort. surŝipe {adv}auf dem Schiff
surstrate {adv}auf der Straße
tiamaniere {adv}auf solche Weise
Ĝis revido!Auf Wiedersehen!
montri al {verb}zeigen auf
flanken {adv}auf die Seite [beiseite, neben]
provizore {adv}bis auf weiteres [Rsv.]
tiumaniere {adv}auf diese Art und Weise
tiumaniere {adv}auf jene Art und Weise
unuavide {adv}auf den ersten Blick
envii (iun) {verb}(auf jdn.) neidisch sein
tiel ĉi {adv}auf diese Weise
tute subite {adv}auf einmal [ugs.] [urplötzlich]
atendi iun/ion {verb}auf jdn./etw. warten
atenti (iun/ion) {verb}(auf jdn./etw.) aufpassen
akust. enkasedigi ion {verb}etw.Akk. (auf Kassette) aufnehmen
fidi iun/ion {verb}auf jdn./etw. vertrauen
Unverified fiksrigardi iun/ion {verb}auf jdn./etw. starren
akust. filmo surbendigi ion {verb}etw.Akk. (auf Magnetband) aufnehmen
trafi iun/ion {verb}(zufällig) auf jdn./etw. stoßen
aliri al iu/io {verb}auf jdn./etw. zugehen
atenti (pri iu/io) {verb}(auf jdn./etw.) aufpassen
baziĝi sur io {verb}auf etw.Dat. basieren
rigardi sur iun/ion {verb}auf jdn./etw. blicken
ling. pres. inversa demandosigno <¿>auf dem Kopf stehendes Fragezeichen {n} <¿>
sidi sur seĝo {verb}auf einem Stuhl sitzen
ĉe la dekstra flanko {adv}auf der rechten Seite
sur la liva flanko {adv}auf der linken Seite
sur la maldekstra flanko {adv}auf der linken Seite
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=Unsere+Gesch%C3%A4fte+w%C3%BCrden+sich+auf+belaufen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.215 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung