Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: auf den Amboss schlagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf den Amboss schlagen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: auf den Amboss schlagen

Übersetzung 1 - 72 von 72

EsperantoDeutsch
VERB   auf den Amboss schlagen/[alt] auf den Amboß schlagen | schlug auf den Amboss/[alt] schlug auf den Amboß// auf den Amboss schlug/[alt] auf den Amboß schlug | auf den Amboss geschlagen/[alt] auf den Amboß geschlagen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
surtabligi siajn kartojn {verb}seine Karten auf den Tisch legen
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
bati {verb}schlagen
kontraŭhorloĝdirekte {adv}gegen den Uhrzeigersinn
ŝajni {verb}den Anschein haben
geogr. HagoDen Haag {n}
sur {prep}auf
kapnei {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
la tutan tagon {adv}den ganzen Tag
naŭt. ĵeti (la) ankron {verb}(den) Anker werfen
Cedu!Hör auf!
ĉiukaze {adv}auf jeden Fall
iel {adv}auf irgendeine Weise
kampare {adv}auf dem Land
kiamaniere {adv}auf welche Weise
neniukaze {adv}auf keinen Fall
Neniukaze!Auf keinen Fall!
provizore {adv}bis auf Weiteres
naŭt. VojVort. surŝipe {adv}auf dem Schiff
Ĝis revido!Auf Wiedersehen!
montri al {verb}zeigen auf
mordi siajn ungojn {verb}an den Nägeln kauen
bibl. relig. ĉieliro de JesuoAuffahrt {f} Christi in den Himmel
bibl. relig. ĉieliro de MariaAuffahrt {f} Mariens in den Himmel
grinci per la dentoj {verb}mit den Zähnen knirschen
nee skui la kapon {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
flanken {adv}auf die Seite [beiseite, neben]
provizore {adv}bis auf weiteres [Rsv.]
tiel ĉi {adv}auf diese Weise
tute subite {adv}auf einmal [ugs.] [urplötzlich]
antaŭĝoji pri {verb}sichAkk. freuen auf
atendi iun/ion {verb}auf jdn./etw. warten
atenti (iun/ion) {verb}(auf jdn./etw.) aufpassen
akust. enkasedigi ion {verb}etw.Akk. (auf Kassette) aufnehmen
fidi iun/ion {verb}auf jdn./etw. vertrauen
Unverified fiksrigardi iun/ion {verb}auf jdn./etw. starren
akust. filmo surbendigi ion {verb}etw.Akk. (auf Magnetband) aufnehmen
trafi iun/ion {verb}(zufällig) auf jdn./etw. stoßen
aliri al iu/io {verb}auf jdn./etw. zugehen
atenti (pri iu/io) {verb}(auf jdn./etw.) aufpassen
baziĝi sur io {verb}auf etw.Dat. basieren
rigardi sur iun/ion {verb}auf jdn./etw. blicken
ling. pres. inversa demandosigno <¿>auf dem Kopf stehendes Fragezeichen {n} <¿>
sidi sur seĝo {verb}auf einem Stuhl sitzen
ĉe la dekstra flanko {adv}auf der rechten Seite
sur la liva flanko {adv}auf der linken Seite
sur la maldekstra flanko {adv}auf der linken Seite
naŭt. transŝipiĝi trans la lagon (al ...) {verb}per Schiff den See (nach ...) überqueren
fidi iun/ion {verb}sichAkk. auf jdn./etw. verlassen
ŝategi iun/ion {verb}auf jdn./etw. stehen [ugs.] [sehr mögen]
tosti (iun/ion) {verb}einen Toast (auf jdn./etw.) ausbringen
fieri pri iu/io {verb}stolz auf jdn./etw. sein
imponi al iu/io {verb}auf jdn./etw. Eindruck machen
veti pri iu/io {verb}auf jdn./etw. setzen [wetten]
interreto konigi ion (en Fejsbuko) {verb}etw.Akk. (auf Facebook®) teilen
rilati al fonto {verb}sichAkk. auf eine Quelle beziehen
prov. For de l' okuloj, for de la koro.Aus den Augen, aus dem Sinn.
improvizi ion {verb} [senprepare organizi]etw.Akk. auf die Schnelle organisieren [ohne Vorbereitung]
ambaŭkrure stari sur iu/io {verb}mit beiden Beinen auf jdm./etw. stehen
fidi al / je iu/io {verb}sichAkk. auf jdn./etw. verlassen
Li estos ĉiel helpata.Ihm wird auf jede Weise geholfen werden.
Kiel oni diras ... germane / angle?Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch?
Li povas ĉiel prepari sin.Er kann sich auf jede Art vorbereiten.
gastr. Li prenis ĉiom da teo el la kruĉo.Er nahm den ganzen Tee aus der Kanne.
pol. publikigi sian rezignon pri kandidateco {verb}seinen Verzicht auf eine Kandidatur bekanntgeben
antaŭĝoji pri / pro io {verb}sichAkk. auf etw.Akk. freuen
direkti ion al iu/io {verb}etw.Akk. an / auf jdn./etw. richten
gastr. Bongustaj kuko kaj teo estas sur la tablo.Leckerer Kuchen und leckerer Tee stehen auf dem Tisch.
ĉe gesinjoroj Wagner {adv} <ĉe ges-roj Wagner>bei den Wagners
altiri ion al si {verb} [ankaŭ fig.]etw.Akk. auf sichAkk. ziehen [auch fig.]
ŝmiri ion sur ion {verb}etw.Akk. auf etw.Akk. schmieren
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=auf+den+Amboss+schlagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.129 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten