|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: auf einem Schiff als Funker Heuer nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

auf einem Schiff als Funker Heuer nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: auf einem Schiff als Funker Heuer nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 107  >>

EsperantoDeutsch
VERB   auf einem Schiff als Funker Heuer nehmen | nahm auf einem Schiff als Funker Heuer/auf einem Schiff als Funker Heuer nahm | auf einem Schiff als Funker Heuer genommen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
naŭt. ŝipi {verb}mit einem Schiff fahren
naŭt. VojVort. surŝipe {adv}auf dem Schiff
sidi sur seĝo {verb}auf einem Stuhl sitzen
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
ĉi-jare {adv}heuer [südd.] [österr.] [schweiz.]
naŭt. ŝipoSchiff {n}
naŭt. ŝipi iun/ion {verb}jdn./etw. per Schiff transportieren
naŭt. ŝipe transporti iun/ion {verb}jdn./etw. per Schiff transportieren
naŭt. transŝipiĝi trans la lagon (al ...) {verb}per Schiff den See (nach ...) überqueren
preni {verb}nehmen
onidire {adv}einem Gerücht nach
sidiĝi {verb}Platz nehmen
sobrigi iun {verb}jdn. (von einem Rausch) ernüchtern
Unverified okupi ion {verb}etw. in Besitz nehmen
kiel {adv} {prep} {conj}als
entrepreni ion {verb}etw.Akk. in Angriff nehmen
kiam {conj}als [zeitlich]
sekve {adv}als nächstes
aprobi iun (en ofico) {verb}jdn. (in einem Amt) bestätigen
preni iun/ion serioze {verb}jdn./etw. ernst nehmen
ol {conj}als [in Vergleich]
ĝuste kiamausgerechnet als
pli ... ol ...mehr ... als ...
pli ol {adv}mehr als
ignori iun/ion {verb}von jdm./etw. keine Notiz nehmen
ingesti ion {verb}etw.Akk. zu sichDat. nehmen [Nahrung]
venĝi (al iu/io) {verb}(an jdm./etw.) Rache nehmen
ŝajnigi {verb}so tun, als ob
kaj ... kaj ...sowohl ... als auch ...
pli volonte ... oleher ... als
pli volonte ... ollieber ... als
fari venĝon (por iu/io) {verb}Rache (für jdn./etw.) nehmen
aprobe akcepti iun/ion {verb}jdn./etw. billigend in Kauf nehmen [fig.]
Unverified manĝi ion {verb}etw.Akk. (zu sichDat.) nehmen [geh.] [z. B. Mahlzeit]
lit. F Unverified Asteriks gladiatoroAsterix als Gladiator [Asterix, Ausgabe Nr. 3]
sur {prep}auf
Cedu!Hör auf!
distance {adv}auf Abstand
ĉiukaze {adv}auf jeden Fall
iel {adv}auf irgendeine Weise
kampare {adv}auf dem Land
kiamaniere {adv}auf welche Weise
Unverified malfermita {adj}auf [ugs.] [geöffnet]
Unverified nefermita {adj}auf [ugs.] [unverschlossen]
neniukaze {adv}auf keinen Fall
Neniukaze!Auf keinen Fall!
Unverified propradecide {adv}auf eigenen Entschluss
provizore {adv}bis auf Weiteres
surstrate {adv}auf der Straße
tiamaniere {adv}auf solche Weise
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=auf+einem+Schiff+als+Funker+Heuer+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.090 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung