|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: dă-ne-o
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

dă-ne-o in anderen Sprachen:

Deutsch - Rumänisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: dă ne o

Übersetzung 1 - 69 von 69

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
tie {adv}da
ĉar {conj}da [weil]
ne antaŭ {adv}erst [z. B. nächste Woche]
nenein
ne {adv}nicht
sen {prep}ohne [+Akk.] <o.>
ŝajne (sed ne vere) {adv}scheinbar
ling. o-vortoDingwort {n}
ling. o-vortoHauptwort {n}
agr. garbo da fojnoHeugarbe {f}
meteo. ondo da varmegoHitzewelle {f}
meteo. ondo da malvarmoKältewelle {f}
kem. neono <Ne>Neon {n} <Ne>
pol. ne-registara organizaĵo <NRO>Nichtregierungsorganisation {f} <NRO, NGO>
ling. o-vortoNomen {n} [Substantiv]
eosto <E>Osten {m} <O>
oriento <E, Or>Osten {m} <O>
kem. oksigeno <O>Sauerstoff {m} <O>
fasko da ŝlosilojSchlüsselbund {n} [österr. {m}]
ling. o-vortoSubstantiv {n}
ling. o-vortojSubstantive {pl}
bot. enol. gastr. grapolo da vinberojWeintraube {f} [mehrere Weinbeeren]
..., ĉu ne?..., oder?
..., ĉu ne?..., stimmt's?
[vi] ne rajtas[du] darfst nicht
fakte ne {adv}eigentlich nicht
tute ne {adv}gar nicht
Ne dankinde!Gern geschehen!
Ne gravas!Kein Problem!
Ne gravas!Macht nichts!
Ne gravas.Macht nichts.
jam ne {adv}nicht mehr
ne plu {adv}nicht mehr
ankoraŭ ne {adv}noch nicht
ne jam {adv}noch nicht
se ne {conj}sofern nicht
tute ne {adv}überhaupt nicht
se ne {conj}wenn nicht
ekzisti {verb}da sein [vorhanden sein, existieren]
geogr. kantono Neŭŝatelo <NE>Kanton {m} Neuenburg <NE>
..., ĉu ne?..., nicht wahr?
Ankaŭ mi ne!Ich auch nicht!
Mi ne kredas tion.Ich glaube nicht.
Mi ne komprenas.Ich verstehe nicht.
tute ne {adv}nicht im Geringsten
Kiu estas tie?Wer ist da?
ne atenti signalon {verb}ein Signal überfahren [nicht beachten]
daŭri iom da tempo {verb}eine Weile dauern
Unverified (ne) voli agnoski ion {verb}etw.Akk. (nicht) wahrhaben wollen
glaso da akvoein Glas {n} Wasser
maro da io [fig.] [grandega kvanto]ein Meer {n} von etw.Dat. [geh.] [fig.] [sehr große Menge]
gastr. unit. VojVort. kruĉo da bieroeine Maß {f} Bier [bayer.] [österr.]
du milionoj da jarojzwei Millionen Jahre {pl}
bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
Mi ne scias.Ich weiß (es) nicht.
Ne faru al vi klopodon!Mach dir keine Mühe!
antaŭ du milionoj da jaroj {adv}vor zwei Millionen Jahren
idiomo ĉiu oro de la mondo min tien ne logus.Da würden mich keine zehn Pferde hinbringen!
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
bibl. Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
Pardonu, mi ne komprenis tion.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
gastr. Li prenis ĉiom da teo el la kruĉo.Er nahm den ganzen Tee aus der Kanne.
Li prenis multe da sukero, sed ne ĉiom.Er nahm viel Zucker, aber nicht allen.
citaĵo lit. teatro Ĉu esti ne esti, jen la demando. [Vilhelmo Ŝekspiro: Hamleto]Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage. [William Shakespeare: Hamlet]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=d%C4%83-ne-o
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.134 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung