Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: das Herz auf den Lippen tragen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

das Herz auf den Lippen tragen in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: das Herz auf den Lippen tragen

Übersetzung 1 - 50 von 106  >>

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
unuavide {adv}auf den ersten Blick
surtabligi siajn kartojn {verb}seine Karten auf den Tisch legen
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
kora {adj}Herz-
koroHerz {n}
porti {verb}tragen
ludoj keroHerz {n} [Spielkartenfarbe]
ludoj kera asoHerz-Ass {n}
porti funebron (pro iu/io) {verb}(wegen jds./etw.) Trauer tragen
surhavi ion {verb}etw.Akk. tragen [anhaben, aufhaben] [z. B. Kleidung, Ring, Brille]
ladas
Cedu!Lass das!
ĉiom {pron}das Ganze
kontraŭhorloĝdirekte {adv}gegen den Uhrzeigersinn
tio {pron}das [dies, dieses]
ŝajni {verb}den Anschein haben
geogr. HagoDen Haag {n}
sur {prep}auf
kapnei {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
telekom. La telefono sonas.Das Telefon klingelt.
la tutan tagon {adv}den ganzen Tag
Tion mi komprenas.Das leuchtet mir ein.
naŭt. ĵeti (la) ankron {verb}(den) Anker werfen
malŝalti la lumon {verb}das Licht ausmachen [ugs.]
malŝalti la lumon {verb}das Licht ausschalten
Cedu!Hör auf!
ĉiukaze {adv}auf jeden Fall
iel {adv}auf irgendeine Weise
kampare {adv}auf dem Land
kiamaniere {adv}auf welche Weise
Unverified malfermita {adj}auf [ugs.] [geöffnet]
Unverified nefermita {adj}auf [ugs.] [unverschlossen]
neniukaze {adv}auf keinen Fall
Neniukaze!Auf keinen Fall!
Unverified propradecide {adv}auf eigenen Entschluss
provizore {adv}bis auf Weiteres
naŭt. VojVort. surŝipe {adv}auf dem Schiff
surstrate {adv}auf der Straße
tiamaniere {adv}auf solche Weise
Ĝis revido!Auf Wiedersehen!
montri al {verb}zeigen auf
mordi siajn ungojn {verb}an den Nägeln kauen
bibl. relig. ĉieliro de JesuoAuffahrt {f} Christi in den Himmel
bibl. relig. ĉieliro de MariaAuffahrt {f} Mariens in den Himmel
ludoj sporto La ludo finiĝis sendecide.Das Spiel endete unentschieden.
grinci per la dentoj {verb}mit den Zähnen knirschen
nee skui la kapon {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
Ĉu mi rajtas kunpreni tion?Darf ich das mitnehmen?
flanken {adv}auf die Seite [beiseite, neben]
provizore {adv}bis auf weiteres [Rsv.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=das+Herz+auf+den+Lippen+tragen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.187 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung