Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: die Gerichte in Anspruch nehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Gerichte in Anspruch nehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: die Gerichte in Anspruch nehmen

Übersetzung 1 - 50 von 95  >>

EsperantoDeutsch
VERB   die Gerichte in Anspruch nehmen | nahm die Gerichte in Anspruch/die Gerichte in Anspruch nahm | die Gerichte in Anspruch genommen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
entrepreni ion {verb}etw.Akk. in Angriff nehmen
Unverified aprobe akcepti iun/ion {verb}jdn./etw. billigend in Kauf nehmen [fig.]
urben {adv}in die Stadt
realigi ion {verb}etw.Akk. in die Tat umsetzen
enmanigi ion al iu {verb}jdm. etw.Akk. in die Hand geben
preni {verb}nehmen
sidiĝi {verb}Platz nehmen
preni iun/ion serioze {verb}jdn./etw. ernst nehmen
ignori iun/ion {verb}von jdm./etw. keine Notiz nehmen
ingesti ion {verb}etw.Akk. zu sichDat. nehmen [Nahrung]
venĝi (al iu/io) {verb}(an jdm./etw.) Rache nehmen
fari venĝon (por iu/io) {verb}Rache (für jdn./etw.) nehmen
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
kem. indio <In>Indium {n} <In>
ladie
flanken {adv}auf die Seite [beiseite, neben]
manpremi {verb}sichDat. die Hand geben
sulkigi la frunton {verb}die Stirn runzeln
Unverified meandri {verb} [hazarde vagadi]ziellos (durch die Gegend) wandern
riverenci (iun/ion) {verb}(jdm./etw.) die Reverenz bezeigen [geh.]
riverenci (iun/ion) {verb}(jdm./etw.) die Reverenz erweisen [geh.]
La tempo jam pasis.Die Zeit ist schon herum.
frapi je / al la pordo {verb}an die Tür klopfen
pol. la streĉiteco de la politika situaciodie Angespanntheit {f} der politischen Situation
geogr. Sankta Vincento kaj la GrenadinojSaint Vincent und die Grenadinen {n}
en {prep}in
improvizi ion {verb} [senprepare organizi]etw.Akk. auf die Schnelle organisieren [ohne Vorbereitung]
-in- {suffix}[kennzeichnet das weibliche Geschlecht]
akceptite {adv}in Ordnung
bone {adv}in Ordnung
ĉirkaŭ {adv}in etwa
ĉiurilate {adv}in jeder Beziehung
ĉiurilate {adv}in jeder Hinsicht
en {prep}Akk.in ... hinein
grandare {adv}in Massen
humile {adv}in Demut
kapabla {adj}in der Lage
mallonge {adv}in Kürze
manenmane {adv}Hand in Hand
neniel {adv}in keiner Weise
nokte {adv}in der Nacht
prave {adv}in Ordnung
urbe {adv}in der Stadt
ektranci {verb}in Trance fallen
fakturi {verb}in Rechnung stellen
konsideri {verb}in Betracht ziehen
arki. geogr. Unverified meandri {verb}in Mäandern verlaufen
perdiĝi {verb}in Verlust geraten
sveni {verb}in Ohnmacht fallen
tranci {verb}in Trance sein
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=die+Gerichte+in+Anspruch+nehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.219 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung