|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: nach+und+nach
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nach+und+nach in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: nach und nach

Übersetzung 1 - 50 von 81  >>

EsperantoDeutsch
SYNO   allmählich | graduell | mit der Zeit ... 
Suchbegriffe enthalten
bibl. Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof]Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
Teilweise Übereinstimmung
laŭplane {adv}planmäßig [nach Plan]
Sanon! [post terno]Gesundheit! [nach dem Niesen]
verŝajne {adv}wahrscheinlich [dem Anschein nach]
bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
-uj- {suffix}[kennzeichnet Länder nach deren Volk (bes. in Europa u. Asien)]
bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
bibl. Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta. [la tria ordono laŭ Zamenhof]Gedenke des Sabbattages, dass du ihn heiligest. [das dritte Gebot nach Luther]
bibl. Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
al {prep}nach
hejmen {adv}nach Hause
internen {adv}nach innen
liven {adv}nach links
maldekstren {adv}nach links
laŭeble {adv}nach Möglichkeit
dekstren {adv}nach rechts
suben {adv}nach unten
kvarono postViertel nach
strebado (al)Streben {n} (nach)
post {prep}nach [+Dat.] [zeitlich]
tuj post {prep}unmittelbar nach [+Dat.]
laŭbezone {adv}(je) nach Bedarf
nome {adv}dem Namen nach
laŭvice {adv}der Reihe nach
onidire {adv}einem Gerücht nach
miavide {adv}meiner Ansicht nach
iri hejmen {verb}nach Hause gehen
antaŭenpuŝi {verb}nach vorne stoßen
odori (je io) {verb} [eligi odoron](nach etw.Dat.) duften
gusti je io {verb}nach etw.Dat. schmecken
bibl. evangelio laŭ Johano <Joh>Evangelium {n} nach Johannes <Joh>
bibl. evangelio laŭ Luko <Lk>Evangelium {n} nach Lukas <Lk>
bibl. evangelio laŭ Marko <Mk>Evangelium {n} nach Markus <Mk>
bibl. evangelio laŭ Mateo <Mt>Evangelium {n} nach Matthäus <Mt>
relig. evangelio laŭ TomasoEvangelium {n} nach Thomas <ThomEv>
kom. post ricevo de la komercaĵo {adv}nach Eingang der Ware
gastr. Unverified manĝi laŭ la karto {verb}nach der Karte essen
demandi iun (pri io) {verb}jdn. (nach etw.Dat.) fragen
Unverified odori (je iu/io) {verb} [eligi odoron](nach jdm./etw.) riechen [Geruch verbreiten]
sopiri (al iu/io) {verb}sichAkk. sehnen (nach jdm./etw.)
serĉante iun/ion {adv}auf der Suche nach jdm./etw.
naŭt. transŝipiĝi trans la lagon (al ...) {verb}per Schiff den See (nach ...) überqueren
Mi konas lin nur nome.Ich kenne ihn nur dem Namen nach.
Mi konas ŝin nur nome.Ich kenne sie nur dem Namen nach.
kaj {conj} <k, &>und <u., &>
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=nach%2Bund%2Bnach
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.073 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung