Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: nach hinten und nach vorn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nach hinten und nach vorn in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: nach hinten und nach vorn

Übersetzung 1 - 65 von 65

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
bibl. Respektu vian patron kaj vian patrinon. [la kvara ordono laŭ Zamenhof]Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren. [das vierte Gebot nach Luther]
malantaŭe {adv}hinten
Sanon! [post terno]Gesundheit! [nach dem Niesen]
-uj- {suffix}[kennzeichnet Länder nach deren Volk (bes. in Europa u. Asien)]
bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]
bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]
bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]
al {prep}nach
bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther]
bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther]
dekstren {adv}nach rechts
hejmen {adv}nach Hause
internen {adv}nach innen
laŭeble {adv}nach Möglichkeit
liven {adv}nach links
maldekstren {adv}nach links
suben {adv}nach unten
bibl. Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi. [la unua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]
bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof]Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]
laŭbezone {adv}(je) nach Bedarf
laŭvice {adv}der Reihe nach
miavide {adv}meiner Ansicht nach
onidire {adv}einem Gerücht nach
post {prep}nach [+Dat.] [zeitlich]
antaŭenpuŝi {verb}nach vorne stoßen
kvarono postViertel nach
iri hejmen {verb}nach Hause gehen
strebado (al)Streben {n} (nach)
bibl. Memoru pri la tago sabata, ke vi tenu ĝin sankta. [la tria ordono laŭ Zamenhof]Gedenke des Sabbattages, dass du ihn heiligest. [das dritte Gebot nach Luther]
gusti je io {verb}nach etw.Dat. schmecken
relig. evangelio laŭ TomasoEvangelium {n} nach Thomas <ThomEv>
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
sopiri (al iu/io) {verb}sichAkk. sehnen (nach jdm./etw.)
kom. post ricevo de la komercaĵo {adv}nach Eingang der Ware
kaj {conj} <k, &>und <u., &>
geknabojJungen und Mädchen
gelaboristojArbeiterinnen und Arbeiter
sole nur {adv}einzig und allein
fiz. komp. (logika) kajo <∧, &>(logische) UND-Verknüpfung {f} <∧, &>
naŭt. transŝipiĝi trans la lagon (al ...) {verb}per Schiff den See (nach ...) überqueren
perfekte {adv} [absolute, treege]ganz und gar
tiumaniere {adv}auf diese Art und Weise
tiumaniere {adv}auf jene Art und Weise
tien kaj reen {adv}hin und her
geogr. Antigvo kaj BarbudoAntigua und Barbuda {n}
geogr. Bosnio kaj HercegovinoBosnien und Herzegowina {n}
perfekte {adv} [absolute, treege]durch und durch [ugs.]
gesinjoroj <ges-roj>(meine) Damen und Herren
kaj tiel plu <ktp.>und so weiter <usw.>
geogr. Santomeo kaj PrincipeoSão Tomé und Príncipe {n}
de tempo al tempo {adv}hin und wieder
geogr. Sankta Kristoforo kaj NevisoSt. Kitts und Nevis {n}
geogr. Sankta-Kito kaj NevisoSaint Kitts und Nevis {n}
miaopinie {adv}meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.>
laŭ mia opinio {adv}meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.>
bibl. evangelio laŭ Johano <Joh>Evangelium {n} nach Johannes <Joh>
bibl. evangelio laŭ Luko <Lk>Evangelium {n} nach Lukas <Lk>
bibl. evangelio laŭ Marko <Mk>Evangelium {n} nach Markus <Mk>
bibl. evangelio laŭ Mateo <Mt>Evangelium {n} nach Matthäus <Mt>
geogr. Sankta Vincento kaj la GrenadinojSaint Vincent und die Grenadinen {n}
diskuti la por kaj la kontraŭ {verb}das Für und Wider diskutieren
La knabino kaj sia fratino estas belaj.Das Mädchen und seine Schwester sind schön.
Tri knabinoj kaj unu knabo ludas kune.Drei Mädchen und ein Junge spielen zusammen.
geogr. Trinidado kaj TobagoTrinidad und Tobago {n}
gastr. Bongustaj kuko kaj teo estas sur la tablo.Leckerer Kuchen und leckerer Tee stehen auf dem Tisch.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=nach+hinten+und+nach+vorn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.075 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung