| Übersetzung 1 - 68 von 68 |
| Esperanto | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ankoraŭ ne {adv} | noch nicht | |
| ne jam {adv} | noch nicht | |
| aparteni (al) {verb} | gehören (zu) | |
| longe {adv} | lange | |
| longeco | Länge {f} | |
| kem. mineral. fero <Fe> | Eisen {n} <Fe> | |
| geogr. longitudo | (geografische) Länge {f} | |
| Kiom longe daŭros ...? | Wie lange wird es dauern ... ? | |
| ankoraŭ {adv} | noch | |
| denove {adv} | noch einmal | |
| ree {adv} | noch einmal | |
| refoje {adv} | noch einmal | |
| rekonsideri {verb} | noch einmal überdenken | |
| rekonsideri {verb} | noch einmal überlegen | |
| ĉiam ankoraŭ {adv} | immer noch | |
| nek ... nek {conj} | weder ... noch | |
| Ĉu io plu? | Sonst noch etwas? | |
| Diable! | Zum Teufel! | |
| fine {adv} | zum Schluss | |
| Sanon! | Zum Wohl! | |
| spite {adv} | zum Trotz | |
| med. letala {adj} | zum Tode führend | |
| plejparte {adv} | zum größten Teil | |
| unuafoje {adv} | zum ersten Mal | |
| ŝanceli {verb} | zum Wanken bringen | |
| ekzemple {adv} <ekz.> | zum Beispiel <z. B.> | |
| Feliĉan naskiĝtagon! | Alles Gute zum Geburtstag! | |
| Feliĉan naskiĝtagon! | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | |
| Unverified kaŭzi aborton [fig.] | zum Scheitern bringen | |
| la lastan fojon {adv} | zum letzten Mal | |
| la unuan fojon {adv} | zum ersten Mal | |
| Unverified temi {pri io} {verb} | {etw.} zum Thema haben | |
| je la lasta fojo {adv} | zum letzten Mal | |
| je la unua fojo {adv} | zum ersten Mal | |
| citaĵo hist. pol. Nek dio, nek mastro! [Auguste Blanqui] | Weder Gott noch Herr! [auch: Kein Gott, kein Herr!] | |
| esti viktimo de iu/io {verb} | jdm./etw. zum Opfer fallen | |
| ne {adv} | nicht | |
| neformala {adj} | nicht formell | |
| nek {adv} | auch nicht | |
| fakte ne {adv} | eigentlich nicht | |
| jam ne {adv} | nicht mehr | |
| ne plu {adv} | nicht mehr | |
| se ne {conj} | sofern nicht | |
| se ne {conj} | wenn nicht | |
| tute ne {adv} | gar nicht | |
| tute ne {adv} | überhaupt nicht | |
| ..., ĉu ne? | ..., nicht wahr? | |
| nedaŭra {adj} | nicht von Dauer [nachgestellt] | |
| Nek mi! | Ich auch nicht! | |
| tute ne {adv} | nicht im Geringsten | |
| Unverified neduuma {adj} [seksa identeco] | nicht-binär [Geschlechtsidentität] | |
| [vi] ne rajtas | [du] darfst nicht | |
| nefiniĝema aplaŭdo | nicht enden wollender Beifall {m} | |
| Ankaŭ mi ne! | Ich auch nicht! | |
| Mi ne komprenas. | Ich verstehe nicht. | |
| Mi ne scias. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Mi ne kredas tion. | Ich glaube nicht. | |
| ignori iun/ion {verb} | jdn./etw. (absichtlich) nicht beachten | |
| Unverified (ne) voli agnoski ion {verb} | etw.Akk. (nicht) wahrhaben wollen | |
| Pardonu, mi ne komprenis tion. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Li prenis multe da sukero, sed ne ĉiom. | Er nahm viel Zucker, aber nicht allen. | |
| bibl. Ne adultu. [la sesa ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne mortigu. [la kvina ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne ŝtelu. [la sepa ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne deziru la domon de via proksimulo. [la deka ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das zehnte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne deziru la edzinon de via proksimulo. [la naŭa ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib. [das neunte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne parolu kontraŭ via proksimulo malveran ateston. [la oka ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther] | |
| bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof] | Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther] | |
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten