|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Germana-esperanta vortaro

BETA Deutsch-Esperanto-Übersetzung für: unabhängig von den Wetterbedingungen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

unabhängig von den Wetterbedingungen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Esperanto Deutsch: unabhängig von den Wetterbedingungen

Übersetzung 1 - 65 von 65

EsperantoDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
nedependa {adj}unabhängig
sendependa {adj}unabhängig
de {prep}von
anstataŭ {prep}anstelle (von)
Unverified disde {prep}(getrennt) von
krom {prep}abgesehen (von)
mane {adv}von Hand
per {prep}mithilfe (von)
geogr. HagoDen Haag {n}
denaska {adj}von Geburt an
kvita {adj}frei (von Verpflichtungen)
per {prep}mit Hilfe (von)
hort. sarki {verb}von Unkraut befreien
de ... ĝisvon ... bis
Unverified meze de {adv}inmitten von
supre de {adv} {prep}oberhalb von
dependi (de) {verb}abhängen (von)
kontraŭhorloĝdirekte {adv}gegen den Uhrzeigersinn
ŝajni {verb}den Anschein haben
anstataŭ {prep}an Stelle (von) [Rsv.]
nedaŭra {adj}nicht von Dauer [nachgestellt]
per {prep}unter Verwendung von [+Dat.]
ekde hodiaŭ {adv}von heute an
escepte de {prep}abgesehen von [+Dat.]
geogr. Grenviĉa meridianoMeridian {m} von Greenwich
unuavide {adv}auf den ersten Blick
kapnei {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
Unverified diferenci (per io) {verb}abweichen (von etw.)
hist. batalo ĉe StalingradoSchlacht {f} von Stalingrad
la tutan tagon {adv}den ganzen Tag
naŭt. ĵeti (la) ankron {verb}(den) Anker werfen
sobrigi iun {verb}jdn. (von einem Rausch) ernüchtern
geogr. Usono {sg}Vereinigte Staaten {pl} von Amerika <USA>
scii pri io {verb}von etw.Dat. wissen
konstr. konstruado (de io)Bauen {n} (von etw.Dat.)
mordi siajn ungojn {verb}an den Nägeln kauen
profiti de iu/io {verb}von jdm./etw. profitieren
de tempo al tempo {adv}von Zeit zu Zeit
iniciati ion {verb}den Anstoß zu etw.Dat. geben
bibl. relig. ĉieliro de JesuoAuffahrt {f} Christi in den Himmel
bibl. relig. ĉieliro de MariaAuffahrt {f} Mariens in den Himmel
grinci per la dentoj {verb}mit den Zähnen knirschen
nee skui la kapon {verb}den Kopf schütteln [verneinend]
ignori iun/ion {verb}von jdm./etw. keine Notiz nehmen
deflankigi iun de io {verb}jdn. von etw.Dat. abbringen
Unverified deprunti ion de iu {verb}sich etw. von jdm. ausleihen
Unverified pruntepreni ion de iu {verb}sich etw. von jdm. ausleihen
sub minaco de io {adv}unter Androhung von etw.Dat.
surtabligi siajn kartojn {verb}seine Karten auf den Tisch legen
Unverified konvinki iun (pri iu/io) {verb}jdn. (von jdm./etw.) überzeugen
Unverified konvinkiĝi (pri iu/io) {verb}sichAkk. (von jdm./etw.) überzeugen
malligi (ion de io) {verb}(etw.Akk. von etw.Dat.) loslösen
filmo lit. F Unverified Asteriks ĉe la olimpiaj ludojAsterix bei den Olympischen Spielen
ekscii ion (de iu) {verb}(von jdm.) etw.Akk. erfahren [Kenntnis erhalten]
naŭt. transŝipiĝi trans la lagon (al ...) {verb}per Schiff den See (nach ...) überqueren
ŝiri (ion de io) {verb}(etw.Akk. von etw.Dat.) abreißen [ablösen, abtrennen]
Ĉu vi volas mistifiki min?Willst du mich auf den Arm nehmen?
prov. For de l' okuloj, for de la koro.Aus den Augen, aus dem Sinn.
gastr. Li prenis ĉiom da teo el la kruĉo.Er nahm den ganzen Tee aus der Kanne.
Unverified diferenci (per io de io) {verb}sich (von etw. in etw.) unterscheiden
forŝiri iun/ion (de iu/io) {verb}jdn./etw. (von jdm./etw.) wegreißen
eklipsi iun/ion {verb} [fig.]jdn./etw. in den Schatten stellen [fig.]
maro da io [fig.] [grandega kvanto]ein Meer {n} von etw.Dat. [geh.] [fig.] [sehr große Menge]
ĉe gesinjoroj Wagner {adv} <ĉe ges-roj Wagner>bei den Wagners
bibl. Ne malbonuzu la nomon de la Eternulo, via Dio. [la dua ordono laŭ Zamenhof]Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deeo.dict.cc/?s=unabh%C3%A4ngig+von+den+Wetterbedingungen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.096 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Esperanto-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Esperanto-Wörterbuch (Germana-esperanta vortaro) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung